Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
It ensures that participants identify and remedy compliance issues and facilitates the sharing of best practice. Он обеспечивает выявление и устранение участниками проблем, связанных с соблюдением требований, и способствует обмену передовой практикой.
This system of enforcement has led to a high level of compliance. Такая система правоприменения позволила обеспечить высокий уровень соблюдения требований.
These benefits include increased international competitiveness and foreign direct investment, human resource development, knowledge transfer, GATT compliance and improved government revenue collection. К числу этих выгод относится рост международной конкурентоспособности и прямых иностранных инвестиций, развитие людских ресурсов, передача знаний, соблюдение требований ГАТТ и улучшение собираемости бюджетных поступлений.
The FTC had no choice but to revert to moral suasion and voluntary compliance to fulfil its mandate. Для осуществления своего мандата у КДТ не оставалось иного выбора, как только прибегнуть к моральному воздействию в надежде на добровольное соблюдение установленных требований.
Procedures should take into account the different categories of goods involved and varying trade patterns and compliance requirements. Процедуры должны также учитывать различные категории соответствующих товаров и изменения характера торговли и требований по соблюдению.
This exponential growth is believed to be linked to increased Government control over diamond mining and its compliance with the Kimberly Certification Scheme. Считается, что этот экспоненциальный рост связан с усилением контроля со стороны правительства за добычей алмазов и соблюдением им требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Bank of Botswana conducts regular on-site examinations of all financial institutions to determine compliance with all statutory requirements. Банк Ботсваны проводит регулярные проверки на местах деятельности всех финансовых учреждений в целях определения характера соблюдения всех предусмотренных в законодательстве требований.
An amount of $100,100 is requested for senior security staff from New York to conduct compliance inspection visits to 13 different peacekeeping missions. Сумма в размере 100100 долл. США испрашивается для оплаты расходов в связи с поездками старших сотрудников по вопросам безопасности из Нью-Йорка для проведения проверок соблюдения предъявляемых требований в 13 различных миссиях по поддержанию мира.
Eventually, the success of all efforts to improve the nuclear non-proliferation regime depends upon the effectiveness of compliance and enforcement mechanisms. В конечном итоге успех всех усилий, направленных на совершенствование режима ядерного нераспространения, зависит от эффективности механизмов соблюдения и надзора за выполнением требований.
(b) Improved compliance with procurement planning requirements; Ь) улучшение положения дел с соблюдением требований по составлению планов закупок;
Large supermarket chains should spread the cost of wider SPS compliance throughout the food chain via public-private partnerships with national Governments. Крупным сетям супермаркетов следует распределять расходы на обеспечение более широкого выполнения санитарных и фитосанитарных требований по всем звеньям продовольственной цепочки посредством налаживания партнерских связей с правительствами стран.
Those that had deferred compliance with specific technical requirements had not provided detailed information on steps planned or taken to comply with their obligations. Те, кто отсрочил соблюдение конкретных технических требований, не предоставляют детальной информации о планируемых или предпринимаемых шагах по соблюдению своих обязательств.
Some of these national or regional requirements are specific rules requiring compliance with a single standard only. Некоторые из этих национальных или региональных требований представляют собой конкретные нормативные положения, обязывающие соблюдать только один стандарт.
Those achievements had enabled the Czech Republic to be in compliance with the requirements of the Montreal Protocol and all its amendments. Благодаря этим достижениям Чешская Республика смогла добиться соблюдения требований, предусмотренных в Монреальском протоколе и всех поправках к нему.
The programme was the baseline against which air carrier's compliance was measured. Программа служила базовым критерием для оценки соблюдения этих требований авиаперевозчиком.
However, the Secretariat has instituted measures to improve compliance and facilitate comprehensive vendor performance monitoring and reporting. Вместе с тем Секретариат принял меры с целью повышения степени соблюдения этих требований и содействия осуществлению всеобъемлющего контроля за деятельностью поставщиков и получения отчетности об их деятельности.
Some missions had insufficient resources to ensure compliance with security requirements. Некоторые миссии не располагают достаточными ресурсами для соблюдения требований в отношении обеспечения безопасности;
The Republic of Hungary has already taken a range of legislative and executive measures that ensure compliance with UNSCR 1540. Венгерская Республика уже приняла ряд законодательных и административных мер по обеспечению выполнения требований резолюции 1540 Совета Безопасности.
The Department of Energy has multiple layers of oversight to monitor and enforce contractor's compliance with Departmental requirements. Министерство энергетики создало многоярусную систему надзора для осуществления мониторинга и обеспечения соблюдения подрядчиком требований, установленных министерством.
But this form of competition advocacy leads to greater compliance with the law and a more meaningful flow of complaints about non-compliance. Однако эта форма адвокатирования конкуренции приводит к более четкому соблюдению законодательства и к подаче более обоснованных жалоб на несоблюдение требований.
Against this background, compliance with security requirements is becoming increasingly important for the whole transport supply chain. На этом фоне соблюдение требований безопасности приобретает все более важное значение для всей производственно-сбытовой цепочки.
Larger licensed companies have appointed officials responsible for the compliance with the statutory requirements for export control. Крупные лицензированные компании назначили должностных лиц, отвечающих за соблюдение требований закона в отношении контроля за экспортом.
However, the Government of Liberia has yet to produce an accurate costing of its needs for achieving full Kimberley compliance. Вместе с тем правительство Либерии еще не произвело точную калькуляцию средств, необходимых для обеспечения всестороннего выполнения требований Кимберлийского процесса.
The only effective form of scrutiny for compliance with legal imperatives is in the form of judicial review. Единственной эффективной формой контроля за соблюдением императивных правовых требований является судебный надзор .
The Commissioner monitors compliance with the requirements of the Act, accepts applications from persons and provides opinions concerning possible cases of discrimination. Уполномоченный контролирует соблюдение требований закона, принимает заявления от лиц и выносит заключения, касающиеся возможных случаев дискриминации.