Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
The secretariat reported that since the last meeting of the Working Group the Compliance Committee had held two meetings, at which it had discussed communications concerning alleged non-compliance by Belarus and Austria. Секретариат сообщил о том, что в период после предыдущего совещания Рабочей группы Комитет по вопросам соблюдения провел два совещания, на которых он обсудил сообщения, касающиеся возможного несоблюдения установленных требований Беларусью и Австрией.
The Risk and Compliance Section has determined that at this time there are no wilful or recurring violations of Division policies or procedures that risk financial harm to the Pension Fund, or to its reputation, participants or beneficiaries. Секция оценки рисков и обеспечения соблюдения требований установила отсутствие каких-либо злонамеренных или повторяющихся нарушений директив или процедур Отдела, которые могли бы повредить репутации Пенсионного фонда или причинить ему и его участникам или бенефициарам финансовый ущерб.
Compliance will be judged based on the extent of coverage compared to the evaluation plan in the CPD and any revisions agreed with the government over the course of the programme cycle. Соблюдение предъявляемых требований будет оцениваться исходя из масштабов оценки в сопоставлении с планом оценки, зафиксированным в СПД, и любыми изменениями, согласованными с правительствами в ходе программного цикла.
The Director of the Evaluation Office will take the final decision on selection after the Compliance Review Board has ensured that all UNDP policies and regulations have been followed, including those concerning gender and regional balance, and has validated the selection process. Директор Управления по вопросам оценки принимает окончательное решение об отборе кандидатов после того, как Комиссия по проверке соблюдения требований удостоверится в том, что политика и все правила ПРООН соблюдены, в том числе в отношении гендерной и региональной сбалансированности, и одобрит процесс отбора кандидатов.
The Service consists of the Compliance, Evaluation and Monitoring Section and the Policy, Planning and Coordination Unit, each of which is headed by a Chief, who is accountable to the Chief of Service. В состав Службы входят Секция по вопросам соблюдения требований, оценки и контроля и Группа по вопросам политики, планирования и координации, каждую из которых возглавляет начальник, подотчетный начальнику Службы.
Compliance with these requirements shall be demonstrated by meeting the provisions of paragraphs 8. or 9. of this Regulation under the test requirements specified in paragraph 7. of this Regulation. Соблюдение этих требований должно быть продемонстрировано путем удовлетворения положений пунктов 8 или 9 настоящих Правил применительно к требованиям в отношении испытаний, указанным в пункте 7 настоящих Правил.
Compliance with undamaged state of ITUs delivered to clients (by number of damaged ITUs and as percentage of total number of ITUs delivered per train - total number per month and per train). Соблюдение требований в отношении состояния ИТЕ, переданных в распоряжение клиентов (число поврежденных ИТЕ и процентная доля в общем количестве доставленных ИТЕ на поезд - совокупный ежемесячный показатель на поезд).
It is also proposed that a Board of Inquiry Assistant (Field Service) post be redeployed from the Office of the Chief of Administrative Services to the Compliance and Monitoring Unit in the Office of the Director of Mission Support as an Administrative Assistant post. Также предлагается перевести должность помощника Комиссии по расследованию (категория полевой службы) из Канцелярии начальника административных служб в Группу по обеспечению соблюдения установленных требований и контроля Канцелярии директора Отдела поддержки Миссии и перепрофилировать ее в должность административного помощника.
To support the increased workload in the area of risk management, the mission proposes that the existing P-3 post be reclassified as the Chief Risk Management and Compliance Officer at the P-4 level. В связи с увеличением объема работы в области управления рисками, миссия предлагает реклассифицировать существующую должность класса С-З в должность Главного сотрудника по управлению рисками и обеспечению соблюдения установленных требований класса С4.
Takes note with appreciation of the United Nations Office on Drugs and Crime publication entitled An Anti-Corruption Ethics and Compliance Programme for Business: a Practical Guide; с удовлетворением принимает к сведению публикацию Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности под названием "Программа антикоррупционных этических норм и обеспечения соблюдения антикоррупционных требований для деловых предприятий: практическое руководство";
(a) Compliance with the requirements of the Constitution and the law regarding the rights and freedoms of citizens serving in the country's armed forces and other military and law-enforcement organizations; а) соблюдение требований Конституции и законов Украины относительно прав и свобод граждан, которые состоят на службе в Вооруженных Силах Украины, других военных формированиях, правоохранительных органах,
Compliance with agreed train loading (by loading rates per train - monthly averages per train in comparison with previous year). Shippers Соблюдение требований в отношении согласованной загрузки поездов (нормы загрузки на поезд - среднемесячные показатели на поезд по сравнению с предыдущим годом).
The Chief of the Risk and Compliance Section will develop a comprehensive risk monitoring mechanism for the investments of the Fund, apply and oversee the process, develop a methodology for a risk and performance analysis appropriate for the investments of the Fund and oversee the reporting. Начальник Секции оценки рисков и обеспечения соблюдения требований будет заниматься разработкой всеобъемлющего механизма контроля за рисками, связанными с инвестициями Фонда, применять этот процесс на практике и осуществлять надзор за ним, разрабатывать методологию для анализа рисков и эффективности инвестиций Фонда и контролировать отчетность.
[XX] months have elapsed since the submission of such report, unless the Compliance Committee has found that it has not met one or more of such requirements; or а) с момента представления такого доклада истекло [ХХ] месяцев, если только комитет по соблюдению не пришел к заключению, что она не выполнила одно или несколько таких требований; или
The Director of the Investment Management Service is responsible for all activities of the investments of the Fund and supervises four organizational entities, namely, the Investments Section, the Risk and Compliance Section, the Operations Section and the Information Systems Section. Директор Службы управления инвестициями отвечает за всю инвестиционную деятельность Фонда и осуществляет контроль над работой четырех структурных подразделений, а именно: секции инвестиций, секции управления рисками и соблюдения установленных требований, секции оперативной деятельности и секции информационных систем.
The Aviation Technical Compliance and Quality Assurance Unit and the Air Safety Section of UNOCI conduct random inspections and quarterly and biannual evaluations to ensure that the required standards are maintained and fully met Группа по вопросам соблюдения технических требований в отношении перевозок и обеспечения гарантий качества и Секция безопасности полетов ОООНКИ проводят выборочные инспекции и ежеквартальные и полугодовые оценки с целью обеспечить полное соблюдение и выполнение предусмотренных стандартов
(b) Redeployment of two Air Operations Assistant (Field Service) positions from the Air Support Unit, one to the Air Field Management Unit in Baghdad International Airport and one to the Technical Compliance and Quality Assurance Unit in Kuwait; Ь) перевод двух должностей помощника по вопросам воздушных перевозок (категория полевой службы) из Группы воздушной поддержки: одной - в Группу управления аэродромным хозяйством в Багдадском международном аэропорту, а другой - в Группу по соблюдению технических требований и обеспечению качества в Эль-Кувейте;
The Police Standards Compliance and Audit Officer (P-4) conducts briefings for Member States and all sections of the Police Division on police issues and specific police requirements for the rapid deployment of highly qualified police personnel. Сотрудник по вопросам обеспечения и проверки соблюдения полицейских стандартов (С-4) проводит брифинги для государств-членов и всех подразделений Полицейского отдела по вопросам деятельности полиции, в частности относительно конкретных требований полицейских контингентов в отношении оперативного развертывания квалифицированного полицейского персонала.
In connection with the harmonization of the conditions of service in the field, it is proposed that the posts of one Air Operations Officer, one Technical Compliance Officer and one Training Officer (Field Service) be abolished. В связи с унификацией условий службы на местах предлагается упразднить одну должность сотрудника по воздушным перевозкам, одну должность сотрудника по обеспечению соблюдения технических требований и одну должность сотрудника по подготовке кадров (категория полевой службы).
The Compliance and Monitoring Unit also serves as the mission audit focal point for all the reports from oversight bodies as well as boards of inquiry and actively oversees the implementation of recommendations by these entities Группа по обеспечению соблюдения требований и контролю также выполняет функции координационного центра Миссии по вопросам проверок в отношении всех докладов надзорных органов и комиссий по расследованию и активно следит за ходом выполнения рекомендаций этих структур
The five Technical Compliance Officers would be deployed in the Kinshasa field administrative office, in the Bunia region (1 in Goma and 1 in Bunia), in the Bukavu field administrative office and at the logistics hub in Entebbe. Пять сотрудников по соблюдению технических требований будут находиться в полевом административном подразделении в Киншасе, в регионе Буниа (1 в Гоме и 1 в Буниа), в полевом административном подразделении в Букаву и на базе материально-технического снабжения в Энтеббе.
However, since the Director of IMS is at the D-2 level and the Chief Risk and Compliance Officer and Chief Investment Officer are at the D-1 level, it was perceived not appropriate to create a post between these levels. Однако, поскольку директор СУИ имеет категорию Д-2, а старший сотрудник секции оценки рисков и соблюдения требований и старший сотрудник секции по инвестициям имеют категорию Д-1, было признано неоправданным создавать должность, находящуюся между этими уровнями.
Establish trends for compliance; е) установить тенденции в области соблюдения установленных требований;
(e) Compliance with the requirements of regional or global registers of vessels fishing or authorized to fish on the high seas; е) выполнение требований региональных или глобальных реестров, предъявляемых к судам, ведущим рыбный промысел или имеющим разрешение на рыбный промысел в открытом море;
The two due diligence assistants will each be assigned to the Chief Risk Officer and the Compliance Officer: Каждый из двух помощников по вопросам должной осмотрительности будет придан ведущему сотруднику по оценке рисков и сотруднику по обеспечению соблюдения требований: