Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
The audit found that practices and compliance varied substantially between divisions. Результаты ревизии показали, что между отделами существуют значительные расхождения в отношении применяемой практики и соблюдения требований.
Physical monitoring of compliance was quite extensive and not restricted to pre-selected sites. Осуществляется довольно широкий контроль за соблюдением соответствующих требований, причем он не ограничивается лишь заранее выбранными участками.
They still require state action to exact compliance. Вместе с тем для обеспечения выполнения требований все же необходимо вмешательство государства.
Follow-up is ongoing to ensure compliance in that regard. В настоящее время принимаются последующие шаги по обеспечению выполнения требований в этой сфере.
Efforts to develop voluntary compliance should go hand in hand with competition law enforcement. Усилия, направленные на стимулирование добровольного соблюдения требований, должны быть неразрывно связаны с обеспечением применения законодательства в области конкуренции при помощи правовых санкций.
Use monitoring for compliance to strengthen the strategic planning role of ICSC. Использовать контроль за соблюдением нормативных требований с целью усиления роли КМГС в области стратегического планирования.
While monitoring of language compliance has improved, enforcement needs to develop further. Хотя процесс контроля за соблюдением требований, касающихся использования языков, улучшился, необходимо продолжить работу по совершенствованию механизма обеспечения соблюдения.
The clusters are options assessment, stakeholder participation, environmental assessments, and management and compliance. Этими тематическими блоками являются оценка вариантов действий, участие заинтересованных субъектов, оценка состояния окружающей среды и управление и соблюдение требований.
Additional posts are also requested for legal review and for risk and compliance monitoring. Кроме того, дополнительные должности также испрашиваются для проведения юридического анализа и мониторинга рисков и соблюдения установленных требований.
This contributes to problems across the network: low compliance with mandatory business controls and disparate approaches to common challenges. Это усугубляет присущие всей сети отделений проблемы низкого уровня соблюдения обязательных требований в отношении механизмов контроля за оперативной деятельностью и способствует формированию несогласованного подхода к решению общих задач.
Enhanced accountability, controls and compliance, and dissemination of best practices also feature as important thrusts for recommendations. Другими важными направлениями являются также укрепление подотчетности, совершенствование механизмов контроля и соблюдения требований и распространение передовых видов практики.
During the validation, recommendations were made to address some specific issues relating to IPSAS compliance in peacekeeping operations. В ходе проверки были вынесены рекомендации по решению некоторых конкретных проблем, относящихся к соблюдению требований МСУГС в операциях по поддержанию мира.
It was further indicated that other recommendations had included targeted and more frequent physical checks, compliance monitoring and performance tracking using key performance indicators. Кроме того, было указано, что другие рекомендации включали более частое проведение целевых физических проверок, обеспечение контроля за соблюдением требований и отслеживание производительности с использованием основных показателей эффективности.
Greater compliance with requests for security clearance through automated request creation Более строгое соблюдение требований в отношении выдачи разрешений на поездки благодаря автоматизированному оформлению заявок
Throughout the biennium the Division focused on improving client compliance with documentation submission requirements (on time and within page limits). В течение отчетного двухгодичного периода Отдел уделял много внимания улучшению положения с соблюдением клиентами требований в отношении представления документов (сроки и количество страниц).
A list of key performance indicators has been defined to monitor data and compliance procedures. Для целей контроля за процедурами перевода данных и соблюдения требований был составлен перечень ключевых показателей эффективности.
The e-performance module also provides a greater capacity to monitor where the process stands, which is aimed at improving compliance rates. Этот модуль также позволяет лучше отслеживать, на каком этапе находится процесс, что преследует цель повышения показателей соблюдения требований.
In 2011, the Ethics Office continued to take measures to support compliance with programme requirements. В 2011 году Бюро по вопросам этики продолжало принимать меры по обеспечению выполнения программных требований.
The 99.9 per cent compliance rate of the programme is directly attributable to such efforts. Достигнутый показатель выполнения требований программы в 99,9 процента непосредственно объясняется такими усилиями.
Citizens and organizations shall have the right to exercise community oversight of compliance with the requirements of the present Act. Гражданам и организациям предоставляется право осуществлять общественный контроль за соблюдением требований настоящего Закона.
Capacity-building activities contribute to the building or reinforcement of a national expertise and capacity and therefore impacts positively treaty reporting compliance and ultimately implementation. Деятельность по расширению функциональных возможностей способствует созданию или усилению национальной компетенции и потенциала и поэтому положительно влияет на соблюдение требований к отчетности по договорам и, в конечном счете, на их выполнение.
The proposal to recognize the Bulgarian boatmasters' certificate, subject to compliance with certain additional provisions, was adopted. ЦКСР признала болгарские удостоверения судоводителей при условии соблюдения некоторых дополнительных требований.
The report also outlined developments in the natural resources sector, Liberia's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme and patterns of diamond trafficking. В докладе также содержится краткая информация о происходящем в секторе природных ресурсов, соблюдении Либерией требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и тенденциях в области незаконной торговли алмазами.
Duties will also include verification that the necessary permits and licenses are in place and overall compliance with local regulations. В обязанности старшего сотрудника по проектам также будет входить проверка наличия необходимых разрешений и лицензий и соблюдения местных нормативных требований в целом.
Also, the Charter places insufficient emphasis on field audits in certifying companies and in conducting monitoring and compliance reviews. Кроме того, в Хартии уделяется недостаточно внимания проверкам на местах при аттестации компаний и при осуществлении мониторинга и проведении обзоров соблюдения требований.