Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
Through the declaration of conformity, the producer takes responsibility for meeting all technical regulation requirements and having performed sufficient testing for ensuring compliance. Делая заявление о соответствии, производитель берет на себя ответственность за соблюдение всех требований по техническому регулированию и выполнению достаточных проверок для обеспечения соблюдения.
In particular, differences in the implementation of the Directive in the EU Member States made compliance more difficult. В частности, ее соблюдение затрудняется различиями в подходах к выполнению требований этой директивы в разных странах - членах ЕС.
UNFPA senior management is increasing its efforts to ensure compliance with national execution requirements and to strengthen management at the country level. Старшие руководители ЮНФПА активизируют усилия в целях обеспечения выполнения требований в отношении национального исполнения и усиления руководства на страновом уровне.
He highlighted the need for timely compliance with its requirements. Он подчеркнул необходимость своевременного выполнения установленных требований.
Moreover, procurement systems may interact with other public databases to verify third parties' qualifications such as commerce licences and compliance with special legislative requirements. Кроме того, системы закупок могут взаимодействовать с другими публичными базами данных для проверки квалификационных требований, предъявляемых к третьим сторонам, таких как лицензии на торговлю и соблюдение особых требований законодательства.
Precise recommendations would help the Special Rapporteur with his work and States parties with compliance. Более конкретные рекомендации могли бы помочь Специальному докладчику в его работе, а государствам-участникам - в соблюдении предъявляемых требований.
Inspection visit by factory inspectors is a mechanism to ensure compliance with statutory provisions including occupational health and safety. Проверки предприятий инспекторами помогают добиться соблюдения требований закона, в том числе в отношении охраны здоровья и безопасности на производстве.
The secretariat was assisting Parties with building their capacities to be in compliance with the Convention. Секретариат оказывает содействие Сторонам в создании потенциала, который соответствовал бы соблюдению ими требований Конвенции.
The appeal trials also failed to be impartial, legal and in compliance with the principle of equality of arms. Апелляционные суды также не отличались беспристрастностью, соблюдением требований закона и уважением принципа состязательности.
The pre-trial detention of the six individuals brings up the issue of compliance of the International Crimes Tribunal established under the domestic law of Bangladesh. В связи с досудебным содержанием шести указанных лиц под стражей возникает вопрос о соблюдении Трибуналом по международным преступлениям, учрежденным в соответствии с внутренним законодательством Бангладеш, установленных требований.
UNHCR's oversight and accountability structures had been overhauled and now included a new internal oversight and compliance committee. Были реформированы структуры УВКБ в области надзора и отчетности, и в настоящее время к ним относится новый комитет по внутреннему надзору и контролю за соблюдением установленных требований.
The Deputy High Commissioner added that a new internal oversight and compliance committee had been established and had held its first meeting. Заместитель Верховного комиссара добавил, что был создан и провел свое первое заседание новый комитет по внутреннему надзору и контролю за соблюдением установленных требований.
The relevant authorities of the Republic of Lithuania have been informed accordingly in order to ensure compliance with the requirements set out in those resolutions. Соответствующие органы власти Литовской Республики были надлежащим образом информированы о необходимости обеспечения соблюдения требований, изложенных в этих резолюциях.
The suggested framework has emerged from the ongoing work on developing indicators for States parties' compliance with international human rights instruments. Предлагаемая методическая основа стала итогом непрекращающихся усилий разработать показатели для оценки выполнения государствами-участниками требований международных договоров в области прав человека.
5 aviation quality assurance and technical compliance review missions Проведение оценки эффективности контроля за качеством воздушных перевозок и соблюдения технических требований в 5 миссиях
Its main objective is to support its members in strengthening environmental compliance and enforcement in line with the EU obligations. Ее главной целью является поддержка членов Сети в усилении соблюдения экологических требований и правоприменения, в соответствии с обязательствами, принятыми в ЕС.
Since 1 July 2005, all pending and new education grants had been withheld from the Territory to enforce compliance. В целях обеспечения соблюдения требований с 1 июля 2005 года приостановлено выделение территории всех неосвоенных и новых субсидий в области образования.
However, despite compliance with United States requirements, the visas are not always granted on time. Однако, несмотря на соблюдение предъявляемых Соединенными Штатами Америки требований, визы не всегда выдаются своевременно.
Primary responsibility for timely execution, overall compliance and consistent and fair implementation rests with the head of department or office. Основную ответственность за своевременное задействование этой системы, соблюдение всех ее требований и последовательное и справедливое применение несут начальники департаментов и управлений.
Such information is essentially needed to facilitate compliance by sellers with the agreed service provision or land use practice. Такая информация нужна главным образом для обеспечения соблюдения продавцами требований, касающихся облегчения согласованных услуг или вида землепользования.
In this framework, a phytosanitary certificate is issued on the basis of compliance with the phytosanitary requirements of the importing country. В этих рамках фитосанитарный сертификат выдается при условии соблюдения фитосанитарных требований страны-импортера.
The main areas for measurement include compliance with national regulatory controls and fulfilling business needs and demands. В первую очередь следует количественно оценивать соблюдение национальных нормативных требований и степень удовлетворения коммерческих потребностей и спроса.
Increased accountability, transparency, best-practice sharing, and improved compliance are expected outcomes of this new unit. Предполагается, что это новое подразделение сможет укрепить подотчетность, повысить транспарентность, расширить обмен передовым опытом и обеспечить более эффективное соблюдение требований.
GBRs should also stipulate simplified application forms requiring operators to demonstrate compliance with the standard requirements. Кроме того, НОД должно оговариваться использование упрощенных форм заявок, в которых операторы должны продемонстрировать соблюдение стандартных требований.
Environmental permitting is a key regulatory instrument for reducing industry's environmental impacts, facilitating its compliance with environmental requirements and promoting technological innovation. Системы выдачи экологических разрешений являются одним из ключевых нормативных инструментов, призванных содействовать сокращению воздействия промышленности на окружающую среду, обеспечению соблюдения промышленными предприятиями природоохранных требований и применению технологических инноваций.