Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
The rapid growth in compliance is encouraging. Быстрый рост показателя соблюдения требований обнадеживает.
The heightened risk and uncertainty associated with probable quantities could lead to heightened litigation risk and would significantly increase compliance costs. Повышенный риск и неопределенность, связанные с вероятными количествами, могут стать причиной повышения риска судебных исков и в значительной степени увеличить затраты на соблюдение всех требований.
The aim of this project was to facilitate compliance with the requirements of e-justice programme in the area of land registration. Цель этого проекта заключалась в содействии соблюдению требований программы электронного правосудия в области регистрации земель.
The first step is an analysis of the requirements that need to be met to ensure compliance. Первый этап - это анализ требований, которые необходимо выполнить для обеспечения соблюдения положений Конвенции.
On the basis of the above requirements, procurators verify compliance with the law at such establishments. На основании вышеуказанных требований прокуроры проводят проверки соблюдения законов в указанных учреждениях.
It was explained that commercial companies were not ready to bear the costs of compliance in all jurisdictions. Отмечалось, что коммерческие предприятия не готовы брать на себя издержки, связанные с выполнением соответствующих требований во всех правовых системах.
The Panel also visited the United States of America and worked with Kimberley Process personnel to assess the compliance of Liberia with the Process. Группа также посетила Соединенные Штаты Америки и сотрудничала с персоналом Кимберлийского процесса в оценке соблюдения Либерией требований этого процесса.
Mission technical compliance and quality assurance programme Отвечает за осуществление программы миссии по соблюдению технических требований и контролю качества
The Investment Management Division continues to maintain and update the compliance rules as required. Отдел управления инвестициями по-прежнему обеспечивает соблюдение и при необходимости обновляет правила, касающиеся соблюдения установленных требований.
Its function comprises two sub-functions: risk management and compliance. Функции Секции подразделяются на управление рисками и обеспечение соблюдения требований.
Number of risk and compliance tools offered Число предложенных инструментов оценки рисков и обеспечения соблюдения требований
The Division has implemented a formal weekly and quarterly compliance and investment review of unrealized gains and losses exceeding 25 per cent. Отдел ввел практику проведения официальных еженедельных и ежеквартальных проверок нереализованных инвестиционных прибылей и убытков, превышающих 25 процентов, на предмет соблюдения требований.
In 2010, the Ethics Office implemented additional procedures to support compliance with programme requirements. В 2010 году Бюро по вопросам этики ввело в действие дополнительные процедуры, направленные на обеспечение выполнения требований программы.
That document identifies the need for "compatibility of regulatory compliance obligations across organisations" in order to facilitate legal interoperability. В этом документе отмечается необходимость "совместимости обязательств по соблюдению нормативных требований во всех организациях" в целях содействия взаимодействию в правовой области.
All necessary equipment was supplied by the host party to ensure compliance with health, safety and security requirements. Все необходимое оборудование было предоставлено принимающей стороной в целях соблюдения санитарных норм, техники безопасности и требований секретности.
IAEA was the sole legitimate body to determine compliance within the non-proliferation system. МАГАТЭ является единственным легитимным органом для проверки соблюдения требований в рамках системы нераспространения.
Independent audit/oversight committees should be involved in the said review process, to enhance controls and compliance as stipulated in recommendation 11 below. В упомянутый обзорный процесс следует вовлечь независимые комитеты по аудиту/надзору в целях усиления контроля и соблюдения требований в соответствии с рекомендацией 11, приводимой ниже.
The Panel has not yet had the opportunity to assess whether Liberia has addressed compliance issues regarding data-sharing requirements. Группа еще не имела возможности установить, занимается ли Либерия решением проблем соблюдения требований в отношении обмена данными.
In 2009, intensive efforts were taken by the Ethics Office to increase compliance with the financial disclosure programme. ЗЗ. В 2009 году Бюро по вопросам этики предпринимало значительные усилия по обеспечению соблюдения требований программы раскрытия финансовой информации.
Air pollution standards for vehicles have also proliferated, although in-use compliance of vehicles and the legacy fleet still often pose enormous challenges. Широко распространяются также стандарты загрязнения воздуха для автотранспортных средств, хотя во многих случаях серьезной проблемой по-прежнему является соблюдение эксплуатационных требований и устаревший парк машин.
SPRFMO noted that its Convention provided for audits of members' compliance with data collection and exchange requirements. СПРФМО отметила, что ее Конвенция предусматривает проверку соблюдения членами требований о сборе данных и обмене ими.
Where appropriate legislation is in place, there is a need to reinforce coordination mechanisms with international support and training on enforcement and compliance. Там, где уже приняты надлежащие законодательные меры, необходимо укрепить координационные механизмы путем организации международной поддержки и обучения в области обеспечения соблюдения и выполнения соответствующих требований.
It was underlined again that the main task of the Committee was the facilitation of implementation and compliance. Было вновь подчеркнуто, что основная задача, стоящая перед Комитетом, заключается в облегчении осуществления и соблюдения соответствующих требований.
The overall improvement in official controls will promote trader compliance and secure government revenues. Общее совершенствование практики официальных проверок будет содействовать повышению степени соблюдения трейдерами предъявляемых требований и гарантированию доходов правительства.
Ensuring compliance with legal requirements regarding the processes of generating, transmitting, processing and archiving an electronic invoice. Обеспечение соблюдения правовых требований, касающихся процессов составления, направления, обработки и архивирования электронного счета-фактуры.