Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Compliance - Требований"

Примеры: Compliance - Требований
(a) Review periodically compliance by the Parties with the reporting requirements of the protocols; а) периодически рассматривает вопросы соблюдения Сторонами требований по представлению отчетности, указанные в протоколах;
Such matters would, subject to compliance with or unless governed by law, frequently be within the province of the Prosecutor. Такие вопросы, при соблюдении всех требований или если они не регулируются действующими нормами, чаще всего входят в сферу компетенции Обвинителя.
Problem: To verify compliance with environmental regulations in transport and monitor implementation of programmes and plans to reduce transport's environmental impact. Проблема: Обеспечение контроля за соблюдением экологических требований на транспорте, а также мониторинг за ходом реализации программ и планов в области снижения воздействия транспортного комплекса на состояние окружающей среды.
a) The cCurrent Georgian Llegislation is in compliance with the most of the requirements of а) Действующее законодательство соответствует большинству требований Конвенции.
In the reports, the standards for compliance assessment signify the national standards. В докладах стандарты для оценки соблюдения существующих требований означают национальные стандарты.
In these circumstances, the judge must advise the jury of the lack of compliance and give such a warning as he or she thinks appropriate). В этих обстоятельствах судья должен информировать жюри о факте несоблюдения требований и вынести такое предупреждение, которое он считает целесообразным.
international technical assistance should aim to ensure compliance with requirements of conventions; международная техническая помощь должна быть направлена на выполнение требований конвенций
compliance with requirements of conventions as a precondition for provision of technical assistance. выполнение требований конвенций как условие предоставления технической помощи
The permitting and licensing process is a very important environmental policy tool, because it sets conditions for projects and provides the framework for subsequent compliance and enforcement. Процесс выдачи разрешений и лицензий представляет собой весьма важный инструмент природоохранной политики, поскольку он устанавливает условия реализации проектов и создает основы для последующего соблюдения требований и обеспечения выполнения.
(c) Adopt and implement policies, strategies or measures necessary to achieve compliance with the requirements of an agreement. с) принятию и осуществлению политики, стратегии или мер, необходимых для обеспечения соблюдения требований соглашения.
The following discussion outlines the Federal Government's compliance and enforcement system as it relates to safety and environmental requirements for wheeled vehicles, equipment and parts. Ниже приводится краткое описание системы соблюдения правовых норм и обеспечения их выполнения, используемой федеральным правительством, с точки зрения требований в отношении безопасности и охраны окружающей среды, предъявляемых к колесным транспортным средствам, предметам оборудования и частям.
UNHCR reached a level of almost 100 per cent compliance in its operations with a security phase by the first quarter of 2003. В первом квартале 2003 года УВКБ достигло почти 100-процентного уровня соблюдения этих требований в своих операциях в местах, где объявлен один из уровней опасности.
The Office of Human Resources Management would continue its efforts to systematically monitor the status of e-PAS compliance and take note of punctual implementation. Управление людских ресурсов будет продолжать прилагать усилия к обеспечению систематического наблюдения за ходом соблюдения требований в отношении e-PAS и принимать к сведению пунктуальность их выполнения.
Systematic monitoring, reporting and support have been provided to departments and offices with the goal of increasing the timely compliance of e-PAS to 100 per cent. В департаментах и управлениях ведется систематический контроль, представляется систематическая отчетность и им оказывается поддержка с целью обеспечения более своевременного выполнения требований в отношении e-PAS и доведения этого показателя до 100 процентов.
The implementation of the ERP system will be a major benchmark in establishing accountability systems, as will the utilization of the OMPs and compliance with the PAD. Внедрение системы ПОР, наряду с использованием ПУД и соблюдением требований САП, будет одним из основных критериев создания систем подотчетности.
These guidelines are aimed at promoting compliance with accessibility requirements, monitoring progress in achieving this goal and serving as a teaching aid for webmasters and related staff. Эти руководящие принципы призваны содействовать соблюдению требований доступности и наблюдению за прогрессом в достижении этой цели, а также служить пособием для веб-администраторов и других соответствующих сотрудников.
Coordinating these efforts with those of the United Nations Office in Geneva, UNCTAD hired additional technical staff and replaced obsolete equipment to ensure Y2K compliance. Координируя эти усилия с мероприятиями Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, ЮНКТАД наняла дополнительный технический персонал и заменила устаревшее оборудование в целях обеспечения соблюдения требований 2000 года.
Developing countries in particular face many difficulties with regard to participation in multilateral environmental processes, compliance with and the effective implementation of legal instruments, reporting requirements and national level coordination. Развивающиеся страны, в частности, сталкиваются с многочисленными трудностями в плане участия в многосторонних экологических процессах, соблюдения и эффективного осуществления правовых документов, выполнения требований по отчетности и координации на национальном уровне.
To assist the Secretary-General, the Office of Human Resources Management was preparing indicators to track progress with respect to gender balance, geographical representation and PAS compliance. Для оказания помощи Генеральному секретарю Управление людских ресурсов разрабатывает показатели для отслеживания прогресса в том, что касается соотношения мужчин и женщин, географического распределения и выполнения требований, предъявляемых к системе аттестации сотрудников.
To do so would require a significant increase in the range of data collected and a rise in compliance costs. Для этого потребуется значительно расширить круг собираемых данных и пойти на повышение расходов, связанных с соблюдением установленных требований.
The submission of annual procurement plans, as recommended earlier in the present report, would help to ensure the compliance by country offices with these requirements. Представление ежегодных планов закупки, что было рекомендовано выше в настоящем докладе, помогло бы обеспечить соблюдение представительствами в странах этих требований.
Under the Decree by the President of Armenia, a special working group was set up, which would develop recommendations on legislative reforms and practical measures aimed at compliance with the requirements of the Convention. Согласно указу Президента Армении была создана специальная рабочая группа, которая выработает рекомендации относительно законодательных реформ и практических мер, направленных на выполнение требований Конвенции.
To improve compliance with minimum requirements for the objectives, scope and report structure of such audits and the basis of the audit opinion, guidelines have been developed. Для повышения уровня соблюдения минимальных требований в отношении целей, масштабов и структуры отчетности таких проверок и оснований для заключения ревизоров были разработаны соответствующие руководящие принципы.
Among such preventive efforts, the benchmarking of arms control compliance will eventually have to find its legitimate place. В числе таких превентивных усилий определение веховых показателей в области соблюдения требований контроля над вооружениями, в конечном счете, займет свое законное место.
State supervision of compliance with safety requirements is the responsibility of the Ukrainian National Space Agency, the Ministry of Defence of Ukraine and other executive authorities within their competence. Функции государственного над-зора за соблюдением требований безопасности воз-ложены на Национальное космическое агентство Украины, Министерство обороны Украины и другие органы исполнительной власти в пределах их ком-петенции.