Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениях

Примеры в контексте "Changes - Изменениях"

Примеры: Changes - Изменениях
Various approaches and solutions in publishing and presenting volume changes and constant prices in national accounts were presented with different solutions to the problem of "aggregate differences" which arise from the non-additivity of chain indices. Были представлены различные подходы и решения, касающиеся проблемы опубликования и оформления данных об изменениях объема и постоянных цен в национальных счетах, и предложены различные решения проблемы "различий агрегированных показателей", являющихся следствием несложимости цепных индексов.
This part of the investigation involved observing, for specific product varieties, the extent to which the price levels and changes differ between those derived from data collected by price collectors in the field and those shown by scanner data. Эта часть исследования предполагает наблюдение на примере отдельных видов продукции за разбросом, в уровнях цен и изменениях между уровнями, установленными на основе данных, полученных сборщиками сведений о ценах на местах, и уровнями, выведенными на основе данных сканирования.
The side effects manifest themselves in changes in water quality and quantity, with higher-order effects on water-dependent flora, fauna and biodiversity; Эти побочные эффекты проявляются в изменениях качества и количества водных ресурсов, приводя к воздействию более высокого порядка на зависимую от водных ресурсов флору, фауну и биологическое разнообразие;
A suggestion was made that the idea contained in paragraph (12) of the commentary to draft article 3, namely, that States should be required to keep abreast of technological changes and scientific developments, should be incorporated in the draft article. Было высказано предложение о том, что в этом проекте статьи следует отразить идею, содержащуюся в пункте 12 комментария к проекту статьи 3, т.е. идею о том, что государства должны быть осведомлены о технологических изменениях и научных достижениях.
The report of Ireland commented on the two forms of names in Ireland, Irish and English, recent administrative changes, Ordnance Survey Ireland, the Placenames Office, gazetteers and the database of geographical names. В докладе Ирландии сообщалось о том, что в Ирландии топонимы существуют в двух формах, а также рассказывалось об изменениях административного деления за последнее время, Геодезической службе Ирландии, бюро по топонимам, газеттирах и базах данных географических названий.
The Capital Markets Board also asks the Istanbul Stock Exchange Settlement and Custody Bank whether the given individuals and entities have any accounts in the bank and requests information about the cash and securities in these accounts as well as any changes that may take place. Совет по рынкам ссудного капитала запрашивает также расчетно-контрольный банк стамбульской фондовой биржи, не имеют ли указанные лица и организации каких-либо счетов в банке, и запрашивает также информацию о наличных средствах и ценных бумагах на этих счетах, а также обо всех возможных изменениях.
Referring to changes in the rules regarding compulsory military service, he asked whether the right to conscientious objection was respected, whether alternative civilian service existed and, if so, how its duration compared with that of military service. Говоря об изменениях в правилах, касающихся обязательной военной службы, он спрашивает, соблюдается ли право на отказ от нее по идейным соображениям, существует ли альтернативная гражданская служба и, если существует, какова ее продолжительность по сравнению с военной службой.
However, if the organizations do not promptly inform the secretariat whenever there are changes in their scope, policy or interest, or the organization is not operating or has been dissolved, an unnecessary administrative burden is created and communication with/among organizations is ultimately jeopardized. Однако если организации не информируют своевременно секретариат о любых изменениях в масштабах их деятельности, политике или интересах или о прекращении деятельности организации или ее роспуске, возникает неоправданное административное бремя, а связь с организациями и между ними в конечном итоге оказывается поставленной под угрозу.
ehotel AG is authorized to demand the costs incurred for re-bookings (in particular changes of the departure or return flight date, the class or the route) that are charged by the airline or provider. При изменениях (в частности, изменение дат полета, класса полета и авиамаршрута) АО eHotel имеет право потребовать возникшие издержки от авиакомпании или соответственно продавца.
The team interviewed the director of the site, asking him about the number of employees, the number of holders of higher university diplomas, the changes at the site since 1998, the entities that used the output of the mine and the activities of the laboratories. Группа провела беседу с директором месторождения и задала ему вопросы о числе работающих на месторождении, числе сотрудников, имеющих дипломы о получении высшего образования, изменениях, происшедших на месторождении после 1998 года, потребителях продукции месторождения и о деятельности в лабораториях.
We now have a system that is suffering from political, economic and commercial exhaustion. Sweeping changes need to be introduced. This will mean democraticizing relations between the countries of the North and the South and democraticizing the United Nations system to the core. Иными словами, мы имеем в настоящее время дело с системой, которая исчерпала себя как система политическая, система экономическая и система торговли и нуждается в радикальных изменениях с целью демократизации отношений между странами Севера и странами Юга, глубокой демократизации системы Организации Объединенных Наций.
Among the new laws adopted in the country, it is worth noting the law adopted on 1 September 2004 introducing certain changes to the Labour Code, pursuant to the European Social Charter Ratification Act of 6 January 2004. Среди новых законодательных актов, принятых в Республике следует также отметить, что согласно закону Азербайджанской Республики от 6 января 2004 года о "Подтверждении Европейской Социальной Хартии" был принят закон Азербайджанской Республики от 1 сентября 2004 года "О некоторых изменениях к Трудовому Кодексу Азербайджанской Республики".
Changes in housing conditions; and изменениях в жилищных условиях; и
Changes in the labour legislation Об изменениях в трудовом законодательстве
Developed amber composite fibers designed to expand the range of textile materials, as well applicable as a preventive material for various skin changes, including promoting the improvement of the skin condition in the presence of diabetes and for the production of textile for surgical purposes.˙ Разработанные композитные янтарные нити предназначены для расширения ассортимента текстильных материалов, а также применимы в качестве профилактического материала при различных изменениях кожи, в том числе способствующие улучшению состояния кожи при наличии сахарного диабета и для производства текстильных изделий хирургического назначения.
There was a need to postpone discussions about any changes until a decision had been taken on the proposed HCFC adjustments and then to discuss what impacts any agreed adjustments might have on the Multilateral Fund system; необходимо отложить дискуссии о любых изменениях до тех пор, пока не будет принято решение о предлагаемых коррективах в отношении ГХФУ, после чего можно будет обсудить, какое влияние любые согласованные коррективы могут оказать на систему Многостороннего фонда;
in dollar terms and provide information on the net assets available for benefits, the changes in net assets and an actuarial present value of promised retirement benefits. 3 Ревизоры просили, чтобы результаты актуарной оценки Фонда представлялись в долларовом выражении и содержали информацию о чистых активах Фонда, имеющихся для выплаты пособий, об изменениях чистого объема активов и об актуарной текущей сумме обещанных пенсионных пособий З/.
A suggestion was made in the joint submission that the Permanent Forum should play an effective role in advancing the goals of human-rights standard setting and that the following additional changes should be considered in regard to the overall United Nations human-rights standard-setting process concerning indigenous peoples: В совместном документе предлагалось, чтобы Постоянный форум играл эффективную роль в пропаганде целей установления стандартов в области прав человека, а также предлагалось рассмотреть вопрос о следующих дополнительных изменениях в общем процессе установления стандартов Организации Объединенных Наций в области прав человека применительно к коренным народам:
Changes made by the consistency group and incorporated into the draft convention are outlined in paragraphs 8-11 below. Краткая информация об изменениях, осуществленных группой по согласованию и включенных в проект конвенции, приводится в пунктах 8 - 11 ниже.
Changes had already been observed, nevertheless, especially with regard to harmful traditional practices such as polygamy, and the State had begun prosecuting abuses. Тем не менее, уже можно говорить о реальных изменениях, особенно в том, что касается вредных видов традиционной практики, таких как многоженство, и государство начало преследовать в судебном порядке лиц, виновных в подобных деяниях.
Changes in the rules of investment fund "CenterCredit-Champion" and ZPIFRI "CenterCredit- Universal". Уважаемые Дамы и Господа! АО «ВСС Invest» доводит до Вашего сведения об изменениях в существующих Правилах Интервального Паевого Инвестиционного Фонда «ЦентрКрелит- Разумный баланс»!
(b) Changes in their national definition of hazardous wastes, pursuant to Article 3; and, as soon as possible, Ь) изменениях в своем национальном определении опасных отходов, в соответствии со статьей З; и, в возможно более короткие сроки, информируют о:
Changes undergone by Canada's national names authority are discussed. The strategic plan of the Geographical Names Board of Canada (GNBC) was revised. В настоящем докладе речь идет об изменениях в структуре национального органа по географическим названиям Канады, в частности об обновлении стратегического плана деятельности Совета по географическим названиям Канады (СГНК).
Changes in personnel within THE PEP secretariat were announced as follows: Ms. Ella Behlyarova, Environmental Affairs Officer, UNECE Environment Division, was succeeded by Ms. Brinda Wachs, Environmental Affairs Officer in the same division. Было объявлено о следующих изменениях в штатном составе секретариата ОПТОСОЗ: обязанности сотрудника по вопросам окружающей среды Отдела окружающей среды ЕЭК ООН г-жи Эллы Бегляровой будет исполнять сотрудник по вопросам окружающей среды того же отдела г-жа Бринда Вакс.
"Governments may omit certain provisions of CEVNI, or may enact additional or different provisions in cases where such additional or different provisions are necessitated by changes in the conditions of navigation." "Правительства могут опустить некоторые предписания ЕПСВВП либо ввести дополнительные предписания или предписания другого содержания, если необходимость в таких дополнительных предписаниях или предписаниях другого содержания обусловлена изменением условий судоходства; в последнем случае они должны сообщать секретариату о внесенных ими изменениях".