Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениях

Примеры в контексте "Changes - Изменениях"

Примеры: Changes - Изменениях
The 1990 FRA project, a survey of pan-tropical resources, demonstrated that information on changes in forest and land use can be obtained on a global basis in a cost-effective, timely and statistically sound manner. Проект ОЛР 1990 года, который предусматривал обследование всего комплекса тропических ресурсов, продемонстрировал, что информацию об изменениях в лесо- и землепользовании можно получать на глобальной основе экономически эффективным, своевременным и статистически надежным способом.
In addition, States which determine that NPOA-SEABIRDS is not necessary should review that decision on a regular basis, particularly taking into account changes in the pattern of their fisheries. Кроме того, государствам, которые установили, что им национальные планы действий не требуются, следует регулярно возвращаться к этому вопросу, особенно при изменениях в структуре ведущегося ими промысла.
The changes actually mirror positive developments on the ground, while maintaining the same overall size of the contingent, which is the correct approach to take given the still-fragile security situation. В самом деле, в этих изменениях находят отражение положительные сдвиги на местах, и это - при сохранении общей численности контингента - является правильной тактикой в условиях все еще неустойчивой ситуации в плане безопасности.
Based on information describing the latest changes in the tax and social legislation at the income level of P-4, step VI, the revised children's allowance was calculated at $2,686, to be implemented as from 1 January 2009. Исчисленная на основе информации о последних изменениях в налоговом и социальном законодательстве для уровней дохода, соответствующих доходу на ступени VI класса С-4, пересмотренная величина надбавки на детей, которую предлагается установить с 1 января 2009 года, составила 2686 долл. США.
Brands, size and other characteristics may vary, but the basic definition of the good must remain unchanged until there is information pointing to significant changes in the good. Торговые марки, размер и другие характеристики могут подвергаться изменениям, но базовое определение товара должно оставаться неизменным до тех пор, пока не будет данных о значительных его изменениях.
Please provide detailed information on the McCain and Graham-Levin amendments as well as on the changes they will introduce to the current legislative, administrative, judicial and other measures preventing cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Просьба представить подробную информацию о поправках Маккейна и Грэхема-Левина, а также об изменениях, которые в соответствии с этими поправками отразятся на текущих законодательных, административных, судебных и других мерах по предотвращению жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
It was agreed that paragraph 6.3 should be retained, subject to a revision of the text taking account of the concerns expressed and to considering whether further changes were necessary if the draft instrument ultimately applied on a door-to-door basis. Было решено сохранить пункт 6.3 при условии пересмотра текста для учета моментов, вызвавших обеспокоенность, и рассмотрения вопроса о необходимости в каких-либо дополнительных изменениях, если проект документа будет в конечном итоге применяться к перевозкам "от двери до двери".
From the angle of a seer he was reflecting on the great technological changes, the bioethical challenges, the geopolitical rearrangements that mankind would have to face in the twenty-first century still 30 years away but substantially already with him in his mind's eye. Будучи прозорливым человеком, он задумывался об огромных технологических изменениях, биотехнических проблемах, геополитических переменах, с которыми придется столкнуться человечеству в двадцать первом веке, за 30 лет до его начала, но в его глазах уже вполне актуальных в своей основе.
During the current biennium work will begin on automating the gathering of data related to those processes, specifically by permitting staff members to report changes in their own personnel data and to apply for benefits online. В текущем двухгодичном периоде начнется работа по автоматизации сбора данных, связанных с этими процессами, в частности путем предоставления сотрудникам возможности сообщать об изменениях в своих личных данных и подавать заявления на выплату пособий и надбавок и предоставление льгот через соответствующие веб-сайты.
One of them was the frequent and unpredictable changes in the interpretation of the guidelines for documents formatting by the Document Management Section of United Nations Conference Services Division, which had resulted in documents being rejected and therefore delayed over minor presentational issues. Один из них заключается в частых и непредсказуемых изменениях в толковании руководящих принципов форматирования документов Секцией управления документацией Отдела конференционного обслуживания Организации Объединенных Наций, в результате чего документы возвращаются на доработку и их выпуск, соответственно, задерживается из-за мелких отклонений от установленной формы их представления.
In fact, Blair is reportedly not very interested in these changes, but it is they-not some beacon of British prosperity and social justice-that are his lasting legacy. Как сообщают, Блэр не проявляет особой заинтересованности в этих изменениях, но именно они, а не экономическое процветание и социальная справедливость в Великобритании, станут наследием его правительства.
It might be more accurate to say that public attention is over-focused on some recent price changes, or over-accepting of some high market values. Более точно было бы сказать, что общественное внимание чрезмерно сфокусировано на отдельных последних изменениях цены или что общественность чрезмерно уверовала в высокие рыночные цены.
The Fund agreed with the Board's recommendation to enhance its disclosure of the major actuarial assumptions and changes in relation to the valuation of the endof-service liabilities in the notes to the financial statements. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии улучшить представление информации об основных актуарных предположениях и изменениях, относящихся к оценке финансовых обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы, в примечаниях к финансовым ведомостям.
The Secretary-General reports in paragraphs 66 to 93 of his report to the General Assembly on Human resources reform (A/65/305) on the changes made to the performance appraisal system, as well as on the pilot study currently being undertaken. В пунктах 66 - 93 своего доклада Генеральной Ассамблее о реформе системы управления людскими ресурсами (А/65/305) Генеральный секретарь расскажет об изменениях, которые были внесены в систему служебной аттестации, а также об экспериментальном исследовании, которое осуществляется в настоящее время.
CFEMO reviews and monitors the legislative process at Congress with the aim of keeping women's groups informed about current developments, and lobbies parliamentarians for changes in legislation. КФЕМО осуществляет наблюдение и контроль за законодательным процессом в конгрессе с целью информирования феминистских групп о текущих изменениях и проводит агитацию среди членов парламента с целью внесения изменений в действующее законодательство.
The delegation of ISO provided an update on management changes and on forthcoming meetings of ISO/TC154 and the UNTDED - ISO7372 Joint Maintenance Agency. Делегация ИСО представила обновленную информацию об изменениях в руководстве и о предстоящих совещаниях ТК154 ИСО и совещании в рамках совместного проекта СЭВД ООН и ИСО7372.
It was brought to the attention of the Office that changes in the rest and recuperation cycles were communicated in some cases after they had come into effect and with varying implementation dates. До сведения Канцелярии был доведен тот факт, что в некоторых случаях об изменениях в правилах предоставления отпусков для отдыха и восстановления сил сообщалось после их вступления в силу, причем с разницей в датах введения в действие.
Statistics that measure changes in the working age population and its characteristics, and its partition into those employed, unemployed or not in the labour force are recommended. Рекомендуется предоставлять статистические данные, которые дают представление о изменениях населении в трудоспособном возрасте и его характеристиках и с разбивкой по трудоустроенным, безработным или несостоявшим в рядах рабочей силы.
The presentation of the changes in the staffing table was not clear and therefore complicated the analysis of the proposed staffing requirements. Формат, в котором была представлена информация об изменениях в штатном расписании, усложнил анализ предложений относительно требующихся кадровых ресурсов ввиду отсутствия четкости изложения.
The most notable changes between the 2010-2011 and the 2008-2009 financial statements presentations are as follows: Ниже приводится информация об основных изменениях в формате представления финансовых ведомостей за двухгодичный период 2010 - 2011 годов по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов.
The team met the base commander and inquired about the base's links, construction history and changes that had taken place in its layout since 1998. Группа встретилась с начальником базы, которому она задала вопросы о ведомственной принадлежности базы и о ходе ее строительства, а также об изменениях в плане базы с 1998 года.
More broadly, the report discusses the changes driving and enabling personal mobility, and contemplates the resulting challenges faced by service providers, equipment manufacturers and application developers. В более широком смысле в этом отчете рассказывается об изменениях, которые расширяют возможности потребителей в плане использования мобильных устройств, а также рассматриваются новые задачи, возникающие перед поставщиками услуг, производителями устройств и разработчиками приложений.
The reporting made according to requirements IFRS allows to receive the information on a financial position, financial results, changes in an enterprise financial position. Отчетность, составленная в соответствии с требованиями МСФО позволяет в большей степени, нежели белорусская отчетность получить информацию о финансовом положении, финансовых результатах, изменениях в финансовом положении предприятия.
The history of climate change science began in the early 19th century when ice ages and other natural changes in paleoclimate were first suspected and the natural greenhouse effect first identified. История научных исследований изменения климата имеет своей отправной точкой начало 19-го века, когда учёные впервые узнали о ледниковых периодах и других естественных изменениях климата Земли в прошлом, и впервые обнаружили парниковый эффект.
A Data Quality Monitoring System (DQMS) is being developed to allow the Validation Team to interrogate and analyse census data and information about changes to the data throughout processing. В настоящее время ведется разработка системы мониторинга качества данных (СМКД), которая призвана дать группе по проверке достоверности результатов возможность производить просмотр и анализ результатов переписи и информации об изменениях, вносимых в данные в ходе обработки.