Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениях

Примеры в контексте "Changes - Изменениях"

Примеры: Changes - Изменениях
Administrative barriers to the already existing enterprises relate to excessive reporting requirements and the associated paperwork, inadequate information on changes in norms and regulations, and ruinous penalties for violations of regulations. Административные барьеры, стоящие перед уже существующими предприятиями, связаны с чрезмерно обременительными требованиями к отчетности и сопряженным с этим оформлением документов, отсутствием необходимой информации об изменениях в нормах и правилах и с разорительными санкциями в случае нарушения правил.
Dissemination of information about existing rules and regulations and any changes therein is also done through electronic means. Распространение информации о действующих нормах и правилах и о любых изменениях также осуществляется с помощью электронных средств
The review involves the collection of data for changes in hotel rates, meal prices and currency fluctuations for 1,188 locations worldwide. В рамках этого обзора производится сбор данных об изменениях расценок в гостиницах, расходах на питание и колебаниях валютных курсов в 1188 местах по всему миру.
Such videoconferences will provide management, working group members, finance staff and other stakeholders with an overview of progress on policy adoption, proposed workflow changes and training. Благодаря таким видеоконференциям руководители, члены рабочих групп, финансовые сотрудники и другие заинтересованные стороны будут получать общее представление о прогрессе в области утверждения нормативных методов, предлагаемых изменениях оперативных процедур и профессиональной подготовке.
Informing the Implementation Support Unit of any changes or updates. извещение Группы имплементационной поддержки о любых изменениях или обновлениях.
Research on the Arctic's role in global climate processes and natural and climatic changes, as influenced by natural and man-made factors; исследования роли Арктики в глобальных климатических процессах и природно-климатических изменениях под влиянием естественных и антропогенных факторов;
Extracts of the law for changes and additions of the criminal law, enacted in March 2004 Выдержки из Закона об изменениях и добавлениях в уголовном законодательстве, принятого в марте 2004 года
In addition, the Advisory Committee was provided with the following overview of post changes: Кроме того, Консультативному комитету была представлена следующая сводная информация о кадровых изменениях:
Stresses the importance of transparency in the presentation of staffing changes; подчеркивает важность обеспечения транспарентности в представлении информации о кадровых изменениях;
The current methodology for formulating the scale of assessments, which had resulted from long and difficult negotiations, did not require any major changes for the immediate future. Существующая методология построения шкалы взносов, являющаяся результатом длительных и непростых переговоров, в ближайшие годы не нуждается в существенных изменениях.
In the view of the Advisory Committee, the proposed programme budget should have provided more information on major management issues and structural changes affecting the resource requirements. По мнению Консультативного комитета, предлагаемый бюджет по программам должен был бы содержать больше информации о важнейших проблемах в управлении и структурных изменениях, влияющих на потребности в ресурсах.
Switzerland reported that important changes had been made in the area of the rights of migrants, based on the new Law on Foreigners of 1 January 2008. Швейцария сообщила о важных изменениях, касающихся прав мигрантов, в связи со вступлением в силу с 1 января 2008 года нового Закона об иностранцах.
Could China explain the main changes made or envisaged through this reform? Не мог бы Китай рассказать об изменениях, предусматриваемых этой реформой?
During the recent revision process of ISIC and CPC, countries have been informed of progress in work and major changes in the respective classification structures through a series of regional workshops. Во время недавнего процесса пересмотра МСОК и КОП страны информировались о ходе работы и основных изменениях в структуре соответствующих классификаций с помощью серии региональных практикумов.
This is an indication of changes that have taken place in the organisation of work at health care centres, particularly in 2003 and 2004. Это свидетельствует о тех изменениях, которые произошли в организации работы центров охраны здоровья, в частности в 2003 и 2004 годах.
The Task Force had been requested to provide a report on the methodological changes and recent relevant scientific findings and present it in an integrated assessment framework. Целевой группе было предложено подготовить доклад о методологических изменениях и последних соответствующих научных результатах и представить его в рамках, пригодных для комплексной оценки.
Structural changes and future improvements in technical emission abatement techniques should also be considered in emission abatement strategies. В рамках стратегий ограничения выбросов следует также подумать о структурных изменениях и будущих улучшениях методов ограничения объема технических выбросов.
The Board will be informed of any changes in the membership of UNCTAD, which at time of writing stands at 193. Совет будет проинформирован о любых изменениях в членском составе ЮНКТАД, который во время подготовки настоящего документа насчитывал 193 государства.
A number of speakers reported on changes to national legislation and on capacity-building efforts made to enable authorities to address the money-laundering of proceeds of trafficking. Ряд выступавших сообщили об изменениях, внесенных в национальное законодательство, и о мерах по укреплению потенциала органов власти в деле борьбы с отмыванием доходов от незаконного оборота наркотиков.
The Party concerned responded by informing the Committee of changes in the administrative instructions in question that had been introduced seven months earlier while the compliance review was ongoing. Соответствующая Сторона в ответ проинформировала Комитет об изменениях, внесенных в упомянутые административные инструкции семь месяцев назад, когда рассмотрение соблюдения еще не было завершено.
'Bridging' tables and better communication of changes to the data users are needed, particularly in the transition period; е) необходимы переводные таблицы и более эффективное информирование пользователей данных об изменениях, особенно в переходный период;
Regarding the changes to the Staff Regulations and Rules, management had prepared a comparative table for ease of reference. В связи с вопросом об изменениях в Положениях и Правилах о персонале администрация подготовила сравнительную таблицу, которая дает возможность быстрее разобраться в этом вопросе.
In a letter to all sponsors on Friday afternoon, I informed them of the proposed changes and asked them to agree in silent procedure. В своем письме ко всем авторам, направленном в пятницу во второй половине дня, я проинформировал их о предлагаемых изменениях и просил их согласиться с «процедурой умолчания».
Please provide detailed information on any relevant changes with regard to the mandate, funding, activities and achievements of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. Просьба представить подробную информацию о любых соответствующих изменениях, касающихся полномочий, финансирования деятельности и достижений Управления по защите прав человека.
The following is a summary of the changes made to Singapore's laws since the third periodic report: 15.2 Ниже приводится краткая информация об изменениях, внесенных в законодательство Сингапура после представления третьего периодического доклада: