These changes have been announced in advance in order to provide ample time for receiving and reviewing nominations and to ensure a smooth transition between incumbents. |
Об этих изменениях было объявлено заблаговременно, чтобы предоставить достаточно времени для получения и рассмотрения кандидатур и обеспечить плавную передачу полномочий нынешними сотрудниками. |
Lack of full awareness of changes to be brought by the implementation of IPSAS |
Неосведомленность об изменениях в результате перехода на МСУГС |
For a more detailed and graphical introduction to the most obvious user-visible changes in this release, please see the Release Tour. |
Более подробное введение, в котором рассказывается о наиболее заметных для пользователей изменениях, находится здесь. |
And people can get RSS feeds - they can get e-mail notifications of changes. |
Можно также подписаться на RSS-рассылку и получать письма с извещениями об изменениях. |
You can check out all of the other changes in patch 3.2.2 by reading the full patch notes. |
Обо всех изменениях, которые вступают в силу сегодня, вы можете прочесть здесь. |
Just in that period the interbank market Forex (Foreign Exchange) appeared, on which they began to earn money with the changes in currency rates. |
Именно тогда появился межбанковский рынок Forex (Foreign Exchange), на котором деньги стали зарабатываться на изменениях валютных курсов. |
We're going to be voting next week on some changes in baseketball's rules. I want to tell everyone you're with us. |
На следующей неделе голосуют об изменениях правил бейскетбола, и я пришел убедиться, что вы - за. |
Inadequately annealed glass is likely to crack or shatter when subjected to relatively small temperature changes or to mechanical shock or stress. |
Стекло, не прошедшее отжиг, трескается или разрушается при небольших изменениях температуры или слабых механических воздействиях. |
That document sets out the changes introduced to the format of the Council's report and the improvements made to it. |
В этом документе говорится об изменениях и качественных усовершенствованиях, которым подвергся доклад Совета. |
In this document, the Administrator shares with the Executive Board the organizational changes regarding the role of UNDP in crisis and post-conflict situations. |
В этом документе Администратор информирует Исполнительный совет об организационных изменениях, относящихся к Программы развития Организации Объединенных Наций в кризисных и постконфликтных ситуациях. |
At the current stage, it was up to the Commission to inform the Secretariat of any changes that it wished to make to specific paragraphs. |
Сейчас же Комиссия должна про-информировать Секретариат о всех тех изменениях, которые она хотела бы внести в конкретные пункты. |
As long as the changes in the diet are modest, the antagonistic effects are much smaller or even absent. |
При умеренных изменениях рациона контрэффект появляется намного слабее или отсутствует вовсе. |
The observer for New Zealand informed the Working Group about recent changes in the electoral system in New Zealand, and said that those changes had led to a significant increase in Maori representation. |
Наблюдатель от Новой Зеландии рассказал Рабочей группе о недавних изменениях в избирательной системе Новой Зеландии и отметил, что вследствие этих изменений существенно увеличилось представительство народа маори. |
She further asked that affected staff be given sufficient advance notice of the impending changes and that every effort be made to phase in the changes so as to avoid major impacts on the take-home pay of staff. |
Она попросила далее о том, чтобы соответствующие сотрудники заблаговременно уведомлялись о предстоящих изменениях и чтобы все усилия были направлены на поэтапное проведение изменений, с тем чтобы избежать серьезных последствий для размера получаемого сотрудниками на руки вознаграждения. |
UNFPA will communicate changes in Atlas to all staff on a timely basis, update "how to" information posted on the portal and ensure all future training provided will cover all changes made since the previous training. |
ЮНФПА будет своевременно сообщать всем сотрудникам об изменениях в системе «Атлас», обновлять «практическое руководство», помещенное на Интранет-портале, и следить за тем, чтобы вся последующая подготовка проводилась с учетом всех изменений, внесенных после предыдущего обучения. |
Prior consultations with the groups would be necessary and it should be ensured that any changes to the system are mindful of the different characteristics of each constituency. |
Необходимо проводить предварительные консультации с группами и обеспечивать, чтобы при любых изменениях системы учитывались особенности каждой категории заинтересованных кругов. |
Ms. Michielssen informed the Bureau of possible changes to the corresponding EU legislation - the Environmental Liability Directive - foreseen in the coming years. |
Г-жа Микелссен проинформировала Президиум о возможных изменениях в соответствующем законодательстве ЕС, т.е. о Директиве об экологической ответственности, которую планируется принять в ближайшие годы. |
Table 5: Summary of post changes 26 |
Обобщенные данные об изменениях в штате должностей |
You need to be apprised of all changes the lad went through during his absence. |
Вы должны знать обо всех изменениях, которые случились с вашим сыном во время его отсутствия. |
As early as 2000 the PPSI organised a number of conferences in which it informed the participating educational institutions about legislative changes. |
Уже в 2000 году в рамках проекта был организован ряд конференций, на которых участвующие в нем учебные заведения были информированы об изменениях в законодательстве. |
Also at Mobile Monday Ukraine Anniversary event Irina Piven' representing IKS-Consulting spoke about this year tendencies and market changes. |
В честь годовщины работы Mobile Monday в Украине Ирина Пивень из компании ИКС-Консалтинг рассказала о тенденциях прошедшего года и изменениях на рынке. |
This is the latest information from the primary sources (people who visit those Russian and European stores and report on the status changes). |
Самая свежая информация из первых рук (от людей, посещающих русские магазины, и сообщающих нам об изменениях). |
Producer Hiromichi Tanaka and director Masato Kato were aware of the changes in development, specifically intending to provide an experience different from Chrono Trigger. |
Продюсер Хиромити Танака и директор Масато Като прекрасно знали о готовящихся изменениях; они хотели создать игру, производящую иное впечатление, чем Chrono Trigger. |
Legal relations between Customer and Contractor are also established when the Customer accepts the Contractor's offers on changes in the order form. |
Договорные отношения между Заказчиком и Исполнителем могут быть оформлены и в том случае, если Заказчик принимает предложение Исполнителя об изменениях в бланке заказа. |
The novel centres on changes to Liz's life when someone from her past unexpectedly re-enters her life. |
Сюжет сконцентрирован на изменениях в жизни Лиз, когда некто из прошлого снова входит в её жизнь. |