Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениях

Примеры в контексте "Changes - Изменениях"

Примеры: Changes - Изменениях
He highlighted the major legislative changes that had taken place since the second periodic report, as described in the third periodic report. Он останавливается на основных законодательных изменениях, произошедших за период с опубликования второго периодического доклада, как об этом было сказано в третьем периодическом докладе.
A number of questions had been asked about asylum and possible changes in New Zealand's policy towards refugees since the events of 11 September. Задаются многочисленные вопросы об убежищах и возможных изменениях в политике Новой Зеландии в отношении беженцев после событий 11 сентября.
Many of the suggestions made by some of the correspondents had been reflected in relatively minor changes to the draft report. Большинство предложений сделанных некоторыми корреспондентами, нашли отражение в сравнительно мелких изменениях проекта доклада.
This written updating is limited to changes in the federal law since 1 January 2002. Обновленные данные содержат сведения только о тех изменениях в федеральном законодательстве, которые произошли после 1 января 2002 года.
If a system of tradable permits is under preparation, if relevant also mention the required changes in legislation. Если система использования коммерчески реализуемых разрешений находится в стадии подготовки, просьба также упомянуть, если это уместно, о требуемых изменениях в законодательстве.
The Secretary-General has proposed that we set 2005 as a deadline for reaching agreement on the changes that are needed in our international institutions. Генеральный секретарь предложил ограничить 2005 годом достижение договоренности о необходимых изменениях в наших международных институтах.
The budget outline should be more detailed, with additional information on programmatic and resource changes. Наброски бюджета должны быть более детальными и содержать дополнительную информацию об изменениях в составлении программ и распределении ресурсов.
Both are engaged in our country with the positive changes under way in our own society. Оба они участвуют в нашей стране в тех позитивных изменениях, которые происходят в нашем обществе.
Volunteers and families reported changes in behaviour related to all the health, cognitive and psychosocial messages. Добровольцы и семьи сообщают об изменениях в поведении, обусловленных всеми медицинскими, познавательными и психосоциальными аспектами проекта.
The Government is not aware of negative changes affecting the rights enshrined in article 15. Правительству не известно о каких-либо отрицательных изменениях, отражающихся на правах, закрепленных в статье 15.
This included information on actions undertaken by courts, truth commissions and special programmes, as well as relevant legislative changes, administrative procedures and national dialogue. Эта информация включает сведения о мерах, принимаемых судами, комиссиями по установлению истины и специальными программами, а также о соответствующих законодательных изменениях, административных процедурах и национальном диалоге.
Another source of organizational changes is our monthly, quarterly, and annual economic surveys. Еще одним источником данных об организационных изменениях являются наши ежемесячные, ежеквартальные и ежегодные экономические обследования.
Any changes or exchanges of speaking slots among Member States should be communicated in writing to the General Assembly Affairs Branch. О любых изменениях в порядке выступлений государств-членов следует уведомлять в письменной форме Отдел по делам Генеральной Ассамблеи.
Most of them involve changes to the constitutional structure, and some statistical details have also changed. В большинстве случаев речь идет об изменениях, касающихся конституционной структуры; были также внесены коррективы в некоторые статистические данные.
More information on changes can be found in the text. Дополнительная информация о произошедших изменениях содержится в самом тексте.
Once a report had been submitted, any changes to national policies that States considered relevant to the Register should be reported. После представления отчета следует представлять информацию о любых изменениях в национальной политике, которые государства считают относящимися к Регистру.
The report of France advised that there had been changes made to the guidelines relating to the grammar of toponymy. В докладе Франции сообщается об изменениях, которые были внесены в руководящие указания и касаются топонимической грамматики.
Moreover, his delegation would expect to be consulted or at least informed in advance about changes affecting the parties concerned. Кроме того, его делегация хотела бы рассчитывать на то, что с ней будут консультироваться или, по меньшей мере, ее заранее будут информировать об изменениях, затрагивающих заинтересованные стороны.
The data show changes in women's reproductive behaviour. Все эти данные свидетельствуют об изменениях в репродуктивном поведении женщин.
In some instances, methodology changes were also reported, but revisions for this reason usually concerned very few source categories. В некоторых случаях также сообщалось об изменениях в методологиях, однако обусловленный этой причиной пересмотр обычно касался лишь небольшого числа категорий источников.
For example, Sweden, Switzerland and the United States mentioned significant changes in networks. Например, Соединенные Штаты, Швейцария и Швеция упомянули о значительных изменениях в сетях.
Ensure transparency in justifying cost items and provide public access to information on the price structure and price changes. Обеспечить транспарентность при обосновании статей расходов и создать условия для доступа общественности к информации о структуре ценообразования и изменениях цен.
Four EECCA countries which had earlier established points of contact reported changes in their contact details. Четыре страны региона ВЕКЦА, которые установили пункты связи еще раньше, сообщили об изменениях контактных реквизитов последних.
Details of those cost and volume changes are given in part three and in table 5. Более подробные данные о таких изменениях расходов и объема деятельности приводятся в части третьей, а также в таблице 5.
There was also comment on name changes, new laws for populated places and a web page. Рассказывалось также об изменениях топонимов, новых законах о населенных пунктах и веб-странице.