Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениях

Примеры в контексте "Changes - Изменениях"

Примеры: Changes - Изменениях
The group asked about the changes that had occurred at the site during the past four years. Группа расспросила об изменениях, произошедших на этом объекте за истекшие четыре года.
He requested information on other changes in that regard and asked whether the Church of Sweden had tax advantages compared to other churches. Он просит представить информацию о других изменениях в этой связи и интересуется, пользуется ли Шведская церковь налоговыми льготами в сравнении с другими церквами.
A statement of changes in equity should be incorporated into Module 3.17. В модуль 3.17 следует включить отчет об изменениях в собственном капитале.
Another delegate referred to the drastic changes in the export structure of his rapidly industrializing country in the last 10 years. Другой делегат упомянул о радикальных изменениях в структуре экспорта его страны, где на протяжении последних 10 лет быстрыми темпами осуществляется индустриализация.
The document also contained information on legal changes in the areas of certification, accreditation, standardization, metrology and market surveillance. В документе также приводится информация о правовых изменениях в области сертификации, аккредитации, стандартизации, метрологии и надзора за рынком.
The UNECE secretariat presented the main changes made in the guidelines by the workshop. Секретариат ЕЭК ООН представил информацию об основных изменениях, внесенных в руководящие принципы на этом рабочем совещании.
Some minor changes in the wording used in article 7 on State responsibility are, however, required. Однако формулировка, используемая в статье 7 об ответственности государств, нуждается в некоторых незначительных изменениях.
This section reviews the major changes that have occurred over the past decade in Chilean society, particularly as they relate to women. Ниже излагается информация об основных изменениях, которые произошли за последнее десятилетие в жизни чилийского общества, в частности женщин.
Several corrections and changes were also proposed in the opinions given on the report by various authorities and non-governmental organizations. В рамках мнений, выраженных по докладу различными органами власти и неправительственными организациями, были выдвинуты предложения об исправлениях и изменениях.
In sum, the Development Account is well managed and no substantive changes are required in the areas of programming and utilization. В заключение следует отметить, что осуществляется эффективное управление Счетом развития и нет необходимости в существенных изменениях в области разработки программ и их использования.
The Government's responses to the list of issues from the Committee indicated many changes in the national mechanisms dealing with women. Ответы правительств на перечень вопросов Комитета свидетельствует о многих изменениях в национальных механизмах, занимающихся женской проблематикой.
Consider changes and measures that are necessary to deal with disadvantages and limitations. Рассмотреть вопрос об изменениях и мерах, которые необходимы для устранения недостатков и ограничений.
The publication reveals that substantial changes in Government perceptions of immigration took place in the late 1970s and the early 1980s. В публикации сообщается о существенных изменениях в позициях правительств по вопросам иммиграции, которые произошли в конце 70х и начале 80х годов.
It also inquired about any changes over the past four years. Кроме того, группа задала вопросы об изменениях, произошедших за истекшие четыре года.
Please provide a detailed outline of the changes to the Federal Penal Code mentioned in relation to this subparagraph. Просьба представить подробную информацию об изменениях, внесенных в Федеральный уголовный кодекс, которые упомянуты в контексте данного подпункта.
Departments have also been asked about any future changes in the way that they work or in their staffing. Департаментам было также предложено сообщить о любых будущих изменениях в методах их работы или в штатном расписании.
Reports of changes to be imposed on the region and of intervention in its domestic affairs are offensive and unacceptable. Сообщения об изменениях, навязываемых этому региону, и о вмешательстве во внутренние дела оскорбительны и недопустимы.
In the near future data collection will become superfluous, as farmers inform the Ministry of relevant changes. В ближайшем будущем объем сбора данных будет более чем достаточным, поскольку фермеры будут информировать министерство о соответствующих изменениях.
His briefing and the Secretary-General's report of 14 April describe the positive changes and achievements over the past three months. Его брифинг и доклад Генерального секретаря от 14 апреля свидетельствуют о позитивных изменениях и достижениях в последние три месяца.
It was also instructed to publicize all the changes in the penal correction system. Обо всех изменениях в системе исполнения наказания поручено информировать общественность.
Ms. CHANET pointed out the need for a reference to the additional annex on changes in the Committee's working methods. Г-жа ШАНЕ отмечает необходимость ссылки на дополнительное приложение, содержащее информацию об изменениях в методах работы Комитета.
National focal points are also responsible for keeping the secretariat abreast of any changes. Национальные координационные центры также несут ответственность за своевременное информирование секретариата о любых изменениях.
The Norwegian authorities have no information about any changes that have had a negative impact on the health situation. Норвежские власти не располагают информацией о каких-либо изменениях, которые оказали негативное воздействие на ситуацию в отношении здоровья.
Please indicate how the monetary income of the population has changed relative to changes in the cost of living in the State party. Просьба указать, каким образом изменения прожиточного минимума в государстве-участнике отразились на изменениях в доходах населения.
The health policy, introduced in 1995, comprised two major changes: В рамках политики в области здравоохранения, которая была введена в 1995 году, было заявлено о двух крупных ориентационных изменениях: