Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениях

Примеры в контексте "Changes - Изменениях"

Примеры: Changes - Изменениях
It was acknowledged that international data and information on forest cover and changes are available. Было признано, что данные и информация о лесном покрове и изменениях в нем имеются на международном уровне.
Table 1 of the report provides a summary of the proposed changes in the UNMIK budget in five categories of expenditure. В таблице 1 доклада представлены сводные данные о предлагаемых изменениях в бюджете МООНК по пяти категориям расходов.
I will, in due course, keep the Assembly informed of any other additions or changes to the programme of work. Я буду информировать Ассамблею в установленном порядке о любых других добавлениях в программу работы или изменениях в ней.
Information on changes in the supply of marketed services at current and constant prices. Информация об изменениях объемов реализации платных услуг в текущих и постоянных ценах.
The following paragraphs provide updates on significant policy changes Singapore has made during the reporting period. 2.1 В следующих пунктах приводится информация о значительных изменениях в политике Сингапура, происшедших на протяжении отчетного периода.
Any changes on the opening hours of the registration desk will be communicated in the Official Journal of the session. Обо всех изменениях в часах работы регистрационной службы будет сообщаться в Официальном бюллетене сессии.
To supplement this, we report below on changes which have occurred over the reporting period. В дополнение сообщаем об изменениях, произошедших за отчетный период.
Allow me to point out these changes. Позвольте мне остановиться на этих изменениях.
The Government provided additional information about relevant changes in its Penal Code. Правительство представило дополнительную информацию о соответствующих изменениях, внесенных в Уголовный кодекс Ливана.
Panellists and delegates are invited to share their views on the changes in the region and to assess their environmental implications. Участникам дискуссии и делегатам предлагается обменяться мнениями о происходящих в регионе изменениях и оценить их последствия для окружающей среды.
Others pointed to recent changes of government or to upcoming elections that required, or might require, a re-evaluation of their positions. Другие сообщили о недавних изменениях в правительстве или о приближающихся выборах, которые потребуют или могут потребовать пересмотра их позиций.
He spoke about changes in the Bank's approach to its work having impacted on its policy, institutions and operations. Он говорил об изменениях в подходе Банка к своей деятельности, которые повлияли на его политику, учреждения и операции.
Additionally, the number of smokers is projected using two scenarios of population increases and changes in prevalence. Кроме того, численность курильщиков оценивается с использованием двух сценариев, основанных на тенденциях роста населения и изменениях в распространенности курения.
The secretariats would have to submit any proposed changes to their Boards for approval. Секретариаты должны будут представлять предложения о любых изменениях на утверждение их советам.
The Division notified the Working Group of significant changes in information technology services provided by the Secretariat for Member States. Отдел уведомил Рабочую группу о существенных изменениях в услугах в области информационных технологий, предоставляемых Секретариатом государствам-членам.
The significant changes within the Division of Administration for national posts are presented in paragraphs 22 to 32 below. Информация о значительных изменениях числа должностей национальных сотрудников в Отделе административного обслуживания приводится в пунктах 22 - 32 ниже.
The Council requested the secretariat to keep the Council informed of any necessary changes in the secretariat's work programme. Совет предложил секретариату продолжать информировать его о любых необходимых изменениях в программе работы секретариата.
The Working Party may wish to be informed about other changes to the "Yellow Book" by Contracting Parties. Рабочая группа будет проинформирована договаривающимися сторонами о других изменениях, касающихся "Желтой книги".
Broad-based support had been expressed for the resolution as drafted, and his delegation had received only a few proposals for changes. Широкая поддержка была выражена в отношении резолюции при ее составлении, и его делегация получила лишь несколько предложений об изменениях.
Throughout that period, and with all those changes, the Convention had continued to demonstrate its importance. Все это время и при всех этих изменениях Конвенция продолжала демонстрировать свою значимость.
The provision should also require the international organisation to notify the depositary of any changes of its competence. В этом положении следует также обязать международные организации уведомлять депозитария о любых изменениях их полномочий.
There seems to be no need for any basic changes. И тут, пожалуй, нет нужды в каких-то фундаментальных изменениях.
Previous reports included information on the establishment of the Ministry of Pacific Island Affairs and its subsequent structural changes. В предыдущие доклады была включена информация о создании министерства по делам тихоокеанских островов и о последующих структурных изменениях этого учреждения.
There were methods to support any estimates to acquire relative historical changes, such as tree ring analyses or lake sediment data. В подкрепление любых оценок разработаны методы, позволяющие получить информацию о соответствующих ретроспективных изменениях, такие, как анализ годичных колец деревьев или оценка данных об озерных отложениях.
Organizations should inform the Fund secretariat of any changes in this information as soon as they occur. Организации должны незамедлительно информировать секретариат Фонда о любых изменениях в этих сведениях.