Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениях

Примеры в контексте "Changes - Изменениях"

Примеры: Changes - Изменениях
Ms. Neubauer said that no clear picture had been given of any changes or improvements in institutional structures. Г-жа Нейбауэр говорит, что из доклада не удается получить четкое представление о каких-либо изменениях или улучшениях в институциональных структурах.
It requested information regarding the changes made to institutions, including the National Assembly. Она просила представить информацию об изменениях в директивных структурах, включая Национальное собрание.
The communications system for informing users of the changes in reporting requirements must be effective and responsive. Ь) Коммуникационной системе, предназначенной для информирования пользователей об изменениях в требованиях, касающихся отчетности, должны быть присущи эффективность и оперативность реагирования.
The Working Party was informed of new changes in the addresses of competent authorities and testing stations. Рабочая группа была проинформирована о новых изменениях, касающихся адресов компетентных органов и испытательных станций.
This report will also include information about the progress of the action programme and any changes made to it. Этот доклад будет включать также информацию о ходе выполнения программы действий и о любых вносимых в нее изменениях.
Rent commissions are responsible for resolving disputes about reasonable rents and changes to rents. В обязанности комиссий по вопросам аренды входит урегулирование споров о приемлемом уровне арендной платы и ее изменениях.
So, we talked through changes to the home, management, coping strategies. Мы поговорили об изменениях дома, управлении, борьбе со стрессом.
I have been considering some less radical changes in my personal life. Я думала о несколько менее радикальных изменениях в своей личной жизни.
You're required to report any changes in your teleportation power or if you develop any new abilities. Ты обязан сообщать о любых изменениях в своей способности к телепортации или о появлении новых способностей.
Most people put all this focus on the physical changes you'll be going through soon. Большинство людей акцентируют внимание на физических изменениях, которые скоро произойдут с тобой.
You don't just spring major policy changes on a live news show. Нельзя с бухты-барахты объявлять о таких серьёзных изменениях в прямом эфире.
Should any changes be reported in the audited accounts of the United Nations organizations and programmes executing projects funded by UNFPA, UNFPA will report on the changes to the General Assembly and to the UNDP/UNFPA Executive Board at subsequent sessions. В случае поступления любых данных об изменениях в проверенных финансовых отчетах организаций и программ Организации Объединенных Наций, осуществляющих финансируемые ЮНФПА проекты, ЮНФПА сообщит об этих изменениях Генеральной Ассамблее и Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА на последующих сессиях.
(b) To keep stakeholder organizations supplied with regular and ad hoc reports on changes in levels of environmental pollution, and with forecasts and warnings of potential changes in those levels. Обеспечение заинтересованных организаций систематической и экстренной информацией об изменениях уровней загрязнения природной среды, а также прогнозами и предупреждениями о возможных изменениях этих уровней.
Impacts on forests and rangelands include changes in biomass or the suitability of the land for various uses under projected climate change, a general shift in species composition, with possible extinctions, and changes in vegetation types in warmer climates. Воздействие на леса и пастбищные угодья проявляется в изменениях биомассы или пригодности земель для различных видов использования в условиях прогнозируемых изменений климата, общих сдвигах в видовом составе с возможным исчезновением некоторых видов и в изменениях типов растительности при потеплении климата.
Changes have to be fully documented and submitted to the competent authority together with an explanation of how the navigation system is affected by these changes. Полная информация об изменениях должна быть оформлена в документарном виде и представлена компетентному органу вместе с разъяснением того, каким образом эти изменения отражаются на навигационной системе.
It is recommended that the Arctic Council establish a "Reindeer herders' watch", which would be a tool for monitoring changes in reindeer pastures that includes a yearly report on changes in reindeer herding. Арктическому совету рекомендуется учредить «Оленеводческий надзор», который будет служить инструментом для отслеживания изменений на оленьих пастбищах, и в том числе составлять годовой отчет об изменениях в оленеводстве.
The public must be informed in advance of any changes in the procedure, and any such changes should not create any additional barriers to the public's participation; Общественность должна быть заранее проинформирована о любых изменениях в процедуре, и любые такие изменения не должны создавать каких-либо дополнительных барьеров для участия общественности;
With only a few exceptions, organizations recently introduced or have already begun introducing changes to the systems they employ for payroll processing, or they are considering the introduction of such changes. За редкими исключениями, организации в последнее время произвели или начали производить изменения в применяемых ими системах расчета заработной платы, либо рассматривают вопрос о таких изменениях в настоящее время.
In addition to the changes already described in the answer referring to Article 3 of the Convention, other changes introduced in the Criminal Code merit highlighting, as they contribute to true equality of rights between men and women. В дополнение к изменениям, уже рассмотренным в ответе в связи со статьей З Конвенции, следует остановиться на других изменениях, внесенных в Уголовный кодекс, поскольку они обеспечивают подлинное равенство прав мужчин и женщин.
Adjustments are consistently made to reflect changes in budgetary assumptions and actual expenditures, including differences between actual and budgeted vacancy rates, changes in standard staff costs and variations in currency exchange rates. Корректировки регулярно вносятся для того, чтобы отразить изменения в бюджетных предположениях и фактических расходах, включая разницу между фактической и прописанной в бюджете долей вакансий, изменения в стандартных расходах по персоналу и изменениях в валютных курсах.
As in the past, the report provides explanations and quantitative details about the changes made in the implementation of the work programme and the respective roles of intergovernmental bodies and the Secretariat in shaping these changes. Как и прежде, в докладе приводятся обоснования изменений, внесенных в осуществление программы работы, и подробная количественная информация об этих изменениях и о соответствующей роли межправительственных органов и Секретариата в определении их характера.
The Heads of Government received a report from the Chief Minister of the British Virgin Islands on impending changes to be made to the Constitution of that territory relating to the introduction of a new category of representative and the implementing of those changes before the next scheduled elections. Главы правительств получили доклад главного министра Британских Виргинских островов об изменениях, которые вскоре будут внесены в конституцию этой территории, касающихся учреждения новой категории представителя, и о вступлении в силу этих изменений до следующих запланированных выборов.
I have attempted to outline some of my Government's thoughts with regard to the changes that it thinks should be made in the structure and work of the Organization in view of the many profound changes in the international landscape today. Я попытался изложить некоторые мысли моего правительства о тех изменениях, которые, по его мнению, необходимо осуществить в структуре и в деятельности Организации в свете многочисленных глубоких изменений на сегодняшней международной арене.
Today, even as we grapple with the changes that have created our present urban dilemma, what may well be one of the greatest changes of all is inexorably taking place right before our eyes, and we are only vaguely aware of it. Даже сейчас, когда мы рассматриваем вопрос об изменениях, породивших существующую городскую дилемму, на наших глазах происходят, возможно, наиболее важные перемены, но мы не отдаем себе полного отчета в том, что происходит.
Although relatively accurate statistics about changes in forest cover are available, there is a severe shortage of information about forest quality, which is particularly troubling since many of the most serious unplanned changes in forests concern quality rather than quantity. Несмотря на наличие относительно достоверных статистических данных об изменениях в состоянии лесного покрова, наблюдается острая нехватка информации о качестве лесов, что вызывает особую озабоченность, поскольку наиболее серьезные и неожиданные изменения лесного покрова касаются, скорее, качественных, а не количественных аспектов.