Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениях

Примеры в контексте "Changes - Изменениях"

Примеры: Changes - Изменениях
The treaty bodies constitute a unique framework for dialogue and debate on changes in policy and law that are necessary to improve social justice and equitable development. Договорные органы представляют собой уникальную платформу для диалога и дебатов об изменениях в политике и законодательстве, которые необходимы для улучшения социальной справедливости и справедливого развития.
At this briefing, the Chair explained the changes to the regime introduced in resolution 1989 (2011), in particular the enhanced mandate of the Ombudsperson. В ходе этого брифинга Председатель рассказал об изменениях, внесенных в режим резолюцией 1989 (2011), в частности о расширении мандата Омбудсмена.
The Working Group took note of the report of the Chair regarding changes in the composition of the Bureau. Рабочая группа приняла к сведению доклад Председателя об изменениях в составе Бюро.
Each Party shall forthwith notify the Sava Commission of any changes in competent authority/authorities and name and address of its Focal Point. Каждая Сторона незамедлительно уведомляет Комиссию по реке Сава о любых изменениях в компетентном органе/компетентных органах и в названии и адресе своего координационного центра.
UN-Women will inform the Board of any major changes to the proposal that are made as a result of the actions of the Executive Boards of the organizations. Структура «ООН-женщины» будет информировать Совет о любых существенных изменениях в предложениях, вносимых в результате действий исполнительных советов организаций.
All members of the Bureau of the Platform and the Multidisciplinary Expert Panel will inform the secretariat annually of any changes in the information provided in their previously submitted conflict of interest disclosure form. Все члены Бюро Платформы и Многодисциплинарной группы экспертов ежегодно информируют секретариат о любых изменениях в информации, содержащейся в представленных ими ранее формах для раскрытия коллизии интересов.
All coordinating lead authors, lead authors and review editors shall inform the secretariat annually of any changes in relevant information as they arise. Все координирующие ведущие авторы, ведущие авторы и редакторы-рецензенты ежегодно информируют секретариат о любых изменениях в соответствующей информации по мере их возникновения.
Be proactive in keeping the Authority informed with regard to new opportunities and any changes; Активно информировать Орган о новых возможностях и любых изменениях;
Shall include in its plans of work information on any changes to training programmes; Включает в свои планы работы информацию о любых изменениях в программах подготовки кадров;
As a tradition, the Director of the Transport Division gave detailed information about all the staffing changes due to re-recruitment or filling vacant posts. По традиции директор Отдела транспорта представила подробную информацию о всех изменениях ситуации с персоналом, связанных с повторным набором или заполнением вакантных должностей.
(b) Keeping staff and management informed of human resources policies and other important organizational changes; Ь) информирование персонала и администрации о кадровых стратегиях и важных организационных изменениях;
He also highlighted the dramatic changes in the landscape of development finance, such as much greater expectations for the role of private sector financing in development. Он также остановился на кардинальных изменениях в области финансирования развития, включая придание гораздо большего значения роли частного сектора в финансировании развития.
The Board requested the Audit Committee to review the final report of the Board of Auditors and inform the Board of any changes that would alter its conclusions. Правление поручило Ревизионному комитету рассмотреть окончательный доклад Комиссии ревизоров и информировать Правление о любых изменениях, которые могут повлиять на его выводы.
It also provides the background for some changes that can be observed in the innovation policy toolbox and that are covered in the next section. Кроме того, оно дает некоторое представление о происходящих в инструментарии инновационной политики изменениях, о которых идет речь в следующем разделе.
Following those consultations the parties approved a draft decision on membership changes in the Technology and Economic Assessment Panel for consideration and adoption during the high-level segment. После этих консультаций Стороны утвердили проект решения об изменениях в членском составе Группы по техническому обзору и экономической оценке для рассмотрения и принятия в ходе сегмента высокого уровня.
Highlights of key changes to the financial statements Основные сведения о ключевых изменениях в финансовых ведомостях
(b) Some Parties failed to accurately report on changes made in their registry database, infrastructure and/or procedure to support a user authentication mechanism. Ь) некоторые Стороны не представили точную информацию об изменениях в базе данных, инфраструктуре и/или процедурах реестра в поддержку механизма опознавания пользователей.
The Committee notes, however, that the editorial changes suggested to regulations 4.5 and 11.1 have not been reflected in the revisions. Вместе с тем Комитет отмечает, что замечания редакционного характера, сделанные в отношении положений 4.5 и 11.1, в предложенных изменениях отражены не были.
The delegation of Greece will be informed of the changes and will be asked to reconsider their reservation on the sizing table. Делегация Греции будет проинформирована о внесенных изменениях, и ей будет предложено пересмотреть свою оговорку по таблице допусков.
If this information was already reported in the national communication, the biennial report should only report changes to this information. Если эта информация уже была представлена в национальном сообщении, то в двухгодичном докладе следует сообщать лишь об изменениях в этой информации.
Participants were informed of the various drivers that affect coastal resources, such as sea level rise, higher sea temperatures, changes in precipitation patterns and coastal run-off. Участники были проинформированы о разнообразных движущих факторах, отражающихся на состоянии прибрежных ресурсов, например о повышении уровня моря, увеличении температур в морях, изменениях в закономерностях выпадения осадков и береговом стоке.
Schedule 2 of the present report provides details of post incumbency and other changes, by object of expenditure. В прилагаемой к настоящему докладу таблице 2 приводится подробная информация об изменениях, связанных с заполнением должностей, и других изменениях в разбивке по статьям расходов.
The Chairperson first advised of two proposed changes of dates of the informal consultation meetings on the budget process and prioritization as well as the update on IPSAS benefits. Председатель прежде всего сообщила о двух предложенных изменениях дат проведения неофициальных консультативных совещаний по бюджетному процессу и приоритетам, а также представила обновленную информацию о преимуществах МСУГС.
Outlining changes in the normative framework, she said that several laws had been enacted in order to bring national legislation into line with international human rights standards. Рассказывая об изменениях в нормативной базе, г-жа Сомда-Нинга сообщила, что было принято несколько документов в целях приведения национального законодательства в соответствие с международными нормами в области прав человека.
Horizontal audits performed by the Internal Audit Division to identify systemic strengths and weaknesses had highlighted the need for policy reviews and procedural changes and had facilitated knowledge-sharing. Горизонтальные проверки, проводимые Отделом внутренней ревизии для выявления системных преимуществ и недостатков, поставили вопрос о пересмотре директив и процедурных изменениях и способствовали обмену опытом.