In the evenings, guests can enjoy Greek cuisine at the hotel's restaurant, or relax on the roof garden, sip a cocktail and take in the captivating views of the sea and the old Venetian castle. |
Вечером Вы можете попробовать традиционные блюда греческой кухни в ресторане отеля, или отдохнуть на озелененной террасе на крыше здания, потягивая коктейль и любуясь потрясающим видом на море и старинный замок, построенный венецианцами. |
Boy, you've got some nerve showing up in my castle unannounced. But you haven't paid your taxes in a month, so I have no money for dinner this morning! |
Старина, с твоей стороны довольно дерзко являться в мой замок без приглашения. Но ты уже месяц не платил налоги, и этим утром у меня нет денег на обед! |
The castle is surrounded by a park with several buildings like palm house (1900-1910), observatory tower (1910) and sculptures "Kalevipoeg" (1908), "Crocodile" (1908), all of those created by Glehn himself. |
Замок окружен парком с несколькими строениями - пальмовым домиком (1900 - 1910), обсерваторией (1910) и скульптурами «Калевипоэг» (1908) и «Крокодил» (1908), которые были созданы лично Гленом. |
In 1956, Paul Henri Spaak lead the Intergovernmental Conference on the Common Market and Euratom at the Val Duchesse castle in Auderghem, which prepared the Treaties of Rome in 1957 and the foundation of the European Economic Community and Euratom in 1958. |
В 1956 Поль-Анри Спаак провел Межправительственную Конференцию по вопросам Общего Рынка и Евроатома в замке Val Duchesse (Замок Долины Герцогини) в Одергеме, которая являлась этапом в подготовке Римского договора в 1957, к основанию Европейского сообщества и Евратома в 1958. |
He built his castle, complete with dovecote or fuye (a privilege in the royal gift), near Loudun in Anjou and took the noble name of Allotte de la Fuye. |
Он построил свой замок с голубятней (фр. fuye) недалеко от Лудён в Анжу и принял дворянское имя Аллот де ла Фюи (фр. Allotte de la Fuye). |
At the death on 29 September 1416 of Isabel, widow of William de Ufford, 2nd Earl of Suffolk, he succeeded to the castle and town of Orford and the manors of Parham and Ufford in Suffolk. |
В связи с кончиной 29 сентября 1416 года Изабеллы, вдовы Уильяма д'Уффорда, 2-го графа Саффолка, Уиллоуби получил в собственность замок Орфорд и город с тем же названием в его окрестностях, а также поместья Парэм и Уффорд в графстве Саффолк. |
According to the Samguk Sagi, when a castle was built in the site in 694, the third year of Hyoso of Silla's reign, Kaesong was referred to as "Song'ak (송악; 松嶽)". |
По историческим записям «Самгук саги», когда в 694 году, на третьем году правления короля Хёсо, на территории тогдашнего Кэсона был построен замок, сам город называли «Сонак» (송악, 松嶽). |
Compared to previous castles, Gothic castles in Portugal tended to have more towers, often of circular or semi-circular plan (to increase resistance to projectiles), keep towers tended to be polygonal, and castle gates were often defended by a pair of flanking towers. |
По сравнению с предыдущими эпохами, готические замки Португалии имеют больше башен, часто круглой или полукруглой формы (для повышения устойчивости к снарядам), донжоны стали многоугольными, ворота в замок часто защищались двумя башнями по краям. |
Before he can infiltrate Onox's castle and Veran's tower, Link must collect the eight Essences of Nature and the eight Essences of Time, which are hidden in dungeons and guarded by bosses. |
Перед тем, как Линк сможет проникнуть в замок Онокса и башню Веран, он должен собрать восемь Сущностей Природы (англ. Essences of Nature) и восемь Сущностей Времени (англ. Essences of Time), которые спрятаны в подземельях и охраняются боссами. |
During its history the castle has been known as the stronghold (before the 13th century), the Old Castle in the 14-15th centuries, Uri Castle after 1506 and Saint Michael's Castle from 1818. |
За свою историю замок сменил несколько названий: Цитадель (до XIII века), Старый Замок в XIV-XV столетиях, Замок Ури (Uri) с 1506 года и Замок Святого Михаила после 1818 года. |
The earl's estates, including Warwick Castle, were given to the Earl of Galloway and John FitzPatrick, 2nd Earl of Upper Ossory, in 1806, but the castle was returned to the earls of Warwick in 1813. |
Поместья графа, включая Уорикский замок, были переданы графу Галлоуэй и графу Верхений Оссри в 1806, однако замок был возвращён графам Уорика в 1813. |
According to the literature, There was a small town built up around a castle,? |
Согласно этой книге, рядом с замком когда-то был маленький городок, пока замок не купил какой-то состоятельный американец, |
"Once upon a time there was a big castle... and in this castle lived a prince and a princess - " |
В нёкотором царствё, нёкотором государствё, был замок, и в нём жили принц и принцёсса... |
A CASTLE WITHIN A CASTLE Krogen and Kronborg |
ЗАМОК В ЗАМКЕ Кроген и Кронборг |
Château Miranda (English: Miranda Castle), also known as Château de Noisy (English: Noisy Castle) was a 19th-century neo-Gothic castle in Celles, province of Namur, Belgium, in the region of the Ardennes. |
Замок Миранда (фр. Château Miranda), также известный как Замок Нуази (фр. Château de Noisy) - замок 19-го века построенный в нео-готическом стиле в городе Сель, провинция Намюр, Бельгия. |
On 9 January 1809 Álvarez was brought to the castle of San Fernando in Figueres, where he was found dead the following day, of a fever according to the French, poisoned, according to the Spanish. |
9 Января 1809 года Альварес де Кастро был переведён в замок Сан-Фернандо в Фигерасе, и на следующий день был найден там мертвым. |
When last I was in Exeter... the mayor in courtesy show'd me the castle there... and call'd it Rougemont. |
В Экстере я как-то был, Учтивый мэр повел меня там в замок |
If you don't leave this castle, you will leave me no choice but... |
Это будущее -если ты не покинешь замок |
Silkeborg Papirfabrik (Silkeborg Paper mill) was located near the Gudenå River where Silkeborg castle once stood, in order to exploit the river as a source of energy for the mill, as a resource for paper production and as a means of transport. |
Силькеборгская бумажная фабрика была расположена около реки Гудене, где когда-то стоял замок Силькеборг, чтобы использовать реку в качестве источника энергии для мельницы, поскольку ресурс для производства бумаги и в качестве маршрута транспортировки. |
The books I, Strahd, Memories of the Vampire (1993) and I, Strahd, the War with Azalin by P.N. Elrod tells the tale of the vampire lord Strahd von Zarovich who occupies the castle Ravenloft. |
Книги Я, Страд, Мемуары вампира (1993) и Я, Страд, Война против Азалина Патриции Нид Элрод рассказывает историю о лорде-вампире Страде Фон Заровиче, который захватил замок Равенлофта. |
The castle was the first of Edward I's 'iron ring' of royal castles to be built in Wales, and the design served as the basis for larger castles such as Harlech and Rhuddlan. |
Замок был построен Эдуардом I как один из замков «железного кольца»; конструкция послужила основой для больших замков, таких как Харлек и Риддлан. |
With the castle burned, the good Boeuf dead... and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom... with both hands? |
Замок сгорел, де Беф мертв, ...Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп. |
The castle was controlled by the O'Flaherty chieftains until 1572, when it was captured by Sir Edward Fitton, President of Connaught, and granted to a junior member of the clan who accepted the legal formalities of recognizing "the Crown." |
Башня расположена у берега Лох-Корриб, Замок принадлежал семейству О'Флаэрти до 1572 года, после чего был захвачен сэром Эдвардом Фиттоном-старшим, и пожалован одному из младших представителей клана, приверженцу короны. |
Though I have reasons to I have it all on me my yacht doo dee dah my castle de doo dah |
Хотя у меня есть основания я все храню при себе. моя яхта... мой замок... |
He saved the queen and the young prince, and swept them away to live with him in his three-bedroom, end-unit castle, with below-ground parking! |
Он спас королеву и маленького принца и уговорил их переехать к нему в его замок в конце улицы с тремя спальнями и подземной парковкой! |