Today the hillfort is only recognisable for the expert and lies in the nature reserve "Die Burg" (which means "the castle") which is named after the hillfort. |
Сегодня городок узнаваем только для специалиста и находится в заповеднике «Die Burg» (что означает «замок»), который назван в честь городища. |
One of my new friends here, Jacques, the son of the French Ambassador in Great Britain, invited me to spend the holidays with his family there, in a castle. |
Один из моих новых друзей, Жак, сын французского посла в Великобритании, пригласил меня на каникулы к своей семье, в замок. |
King Henry will be restored, my son will return here, to his castle, to his home. |
Король Генрих будет возвращен на престол, мой сын вернется сюда, в свой замок, в свой дом. |
And in that case, what part of the story would Rachel play, and where's Leonard's castle? |
В таком случае, роль кого в этой истории исполняет Рейчел, и где замок Леонарда? |
Its castle, supposed to be built in 1090 by king St. Ladislaus of Hungary as a defence against the Cumans and destroyed during the Mongol invasion of Hungary, was mentioned in 1353. |
Хустский замок был основан венгерским королём Ласло I Святым в 1090 году для защиты от вторжений половцев, но был разрушен во время монгольского вторжения в Венгрию и перестроен в 1318 году. |
Miss Blair, if you finally find key to bring Mr. Louis back to castle, why you not look like perky self? |
Мисс Блер если вы, наконец, нашли ключ, чтобы привести мистера Луи обратно в замок, почему вы не выглядите довольной собой? |
What the hell difference does it make if I have a flophouse, a hotel or a castle? |
Какая, к черту разница, ночлежка у меня, гостиница или замок? |
When the princess refused, he loses patience and kidnaps her to his castle. |
КОГДА ПРИНЦЕССА ЕГО ОТВЕРГАЕТ, БЕШЕНЫЙ РУМБУРАК ПОХИЩАЕТ ЕЁ В СВОЙ ЗАМОК. |
I get an inn, you get a castle. |
У меня будет трактир, у тебя - замок |
Let me through or I'll shred your castle to pieces! |
а то я разнесу весь ваш замок! |
They call it a castle, but once you get inside, it's a junk heap. |
Этот замок просто состоит из пыли и кучи ненужных вещей! |
In 17 years of civil war, do you know how many times I've seen a castle captured by frontal attack? |
За 17 лет гражданской войны, знаешь, сколько раз я видел, чтобы замок был захвачен лобовой атакой? |
As long as you take care to send the right message so soon after the castle attack. |
До тех пор, пока вы заботитесь о доставлении письма. очень скоро, после атаки на замок |
Is it true that you have a plane and a castle as the second prize? |
Призами в лотерее и правда будут замок и самолёт? |
The next thing you'll be telling me is I've got a magic castle with a fairy princess of my nose. |
А дальше вы скажете, что у меня в носу волшебный замок со сказочной принцессой? |
And so, when all the king's horses and all the king's men came to the castle, they were charged exorbitant prices. |
И когда вся королевская конница и вся королевская рать прибыла в замок, им выставили счёт на заоблачную сумму. |
And you invited them to our castle, even though you weren't allowed to. |
Ты их в замок приглашала, хотя мы это ну никак не можем! |
None of her plans ever succeeded, of course and she'd almost given up hoping when one day just like in a fairy tale a handsome man rode up on a horse and saved her and took her back to his castle. |
Но ни один из ее планов не сработал, конечно И она почти потеряла надежду но однажды прям как в сказке красивый мужчина приехал на лошади и спас ее и забрал ее в свой замок. |
Just looking at the castle from the alleyway couldn't satisfy you, could it? [Ubik] |
Почему ты не мог просто смотреть на этот замок издалека и быть счастливым? |
I need you and your men to take the castle, and you need me to guide you across the open sea. |
Ќет. ћне нужны люди, чтобы вз€ть замок, а € проведу вас по открытому морю. |
A castle? I don't know. |
Что это? Форт, замок? |
Actually, this castle was built... as a fortress to protect the Dark Gemstone. |
этот замок... чтобы охранять Камень Тьмы. |
Is it wise to have that man inside the castle, My Lord? |
Милорд, не слишком благоразумно допускать эту ищейку в замок. |
I'll go reclaim the castle I'm the rightful ruler of |
Я верну себе замок, в котором я король по праву |
Listen, with the votes and the banks, we can't have a traitor in our castle, right? |
Слушай, со всеми этими банками и голосами нельзя пустить в наш замок предателей, верно? |