The D.A. signed off on Castle working this case with us. |
Окружной прокурор разрешил Каслу работать с нами над делом. |
Something big is going on here, guys, and it all circles back to Frank Castle. |
Что-то крупное происходит здесь, и все возвращается к Фрэнку Каслу. |
The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. |
Предки вынудили меня помогать Люсьену Каслу. |
You know, finding who sent this disc should make Castle feel a whole lot better. |
Знаешь, найдем отправителя диска и Каслу полегчает. |
I hope you say the same to Castle. |
Я надеюсь, вы тоже самое скажете Каслу. |
So you pick, we let Castle know. |
Поэтому выбирай, а мы скажем Каслу. |
Microchip confesses to Castle that the source of funding for the operation came from the CIA funneling arms and heroin out of Afghanistan. |
Микрочип сознается Каслу, что источник финансирования операции происходит от ЦРУ, которое поставляло героин и оружие из Афганистана. |
You know how the Mayor feels about Castle. |
Ты знаешь, как мэр относится к Каслу. |
Thank you, Mrs. Ruiz, for letting Castle spend time in your classroom. |
Спасибо, миссис Руиз, что позволили Каслу провести время в вашем классе. |
What if we have business with Frank Castle? |
А что если у нас дело к Фрэнку Каслу? |
How does that get you to Castle? |
И как ты от этого пришёл к Каслу? |
The club that Lance went to is a major hub for drug sales, run by a guy that you're familiar with, Castle. |
Клуб, куда ходил Лэнс, является центром по продаже наркоты, а руководит им тип, знакомый Каслу. |
Can you tell Castle that I'll be back in an hour? |
Скажете Каслу, что я вернусь через час? |
If what you're saying is true, then why did you threaten Castle at gunpoint? |
Если то, что вы сказали - правда, тогда зачем угрожали Каслу оружием? |
And if you guys tell Castle about this, I will kill you. |
И если вы парни, скажите об этом Каслу я убью вас |
Why don't you ask the Ancestors why they trust Lucien Castle, a vampire who's done nothing but lie and kill ever since he set foot in New Orleans. |
Почему бы тебе не спросить Предков, почему они доверяют Люсьену Каслу, вампиру, который только лгал и убивал с тех пор, как ступил в Новый Орлеан. |
"To my mentor, Richard Castle,"without whose support and guidance "this book never would have seen the light of day." |
"Моему наставнику, Ричарду Каслу, без поддержки и руководства которого эта книга никогда не увидела бы свет." |
Correct me if I'm wrong, but didn't you just tell Castle that you're staying put here at the precinct? |
Поправь, если я ошибаюсь, но разве ты не сказала Каслу, что останешься в участке? |
Yes, and Mr. Castle. |
Да, и мистеру Каслу. |
Do not give Castle anything. |
Ничего не передавайте Каслу. |
Guys, who tipped Castle off? |
Ребята, кто рассказал Каслу? |
On behalf of the N.Y.P.D., it has been a pleasure to offer Mr. Castle insight into the profession. |
От лица полицеского департамента могу сказать, что мы с удовольствием показали Ричарду Каслу изнанку нашей профессии. |
"His work has become so hackneyed, so cliché,"that we wonder if Mr. Castle has anything new to say. |
Его новая книга столь банальна и полна клише, непонятно, а есть ли мистеру Каслу что сказать? |
The number the guy called Castle from came from a burner phone, and it's out of service. |
Номер, с которого звонили Каслу, это предоплаченный телефон, и он не обслуживается. |
Less obsessed with Castle's personal war, Microchip acts as a de facto counselor to Castle (e.g., encouraging Castle to take occasional vacations and breaks, to avoid burn-out or losing his mind). |
Менее одержимый личной войной Касла, Микрочип выступает в роли де-факто консультанта Каслу (например, поощряя Касла брать случайные каникулы и перерывы, чтобы избежать перегорания или потери сознания). |