| The D.A. signed off on Castle working this case with us. | Окружной прокурор разрешил Каслу работать с нами над делом. | 
| Something big is going on here, guys, and it all circles back to Frank Castle. | Что-то крупное происходит здесь, и все возвращается к Фрэнку Каслу. | 
| The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. | Предки вынудили меня помогать Люсьену Каслу. | 
| You know, finding who sent this disc should make Castle feel a whole lot better. | Знаешь, найдем отправителя диска и Каслу полегчает. | 
| I hope you say the same to Castle. | Я надеюсь, вы тоже самое скажете Каслу. | 
| So you pick, we let Castle know. | Поэтому выбирай, а мы скажем Каслу. | 
| Microchip confesses to Castle that the source of funding for the operation came from the CIA funneling arms and heroin out of Afghanistan. | Микрочип сознается Каслу, что источник финансирования операции происходит от ЦРУ, которое поставляло героин и оружие из Афганистана. | 
| You know how the Mayor feels about Castle. | Ты знаешь, как мэр относится к Каслу. | 
| Thank you, Mrs. Ruiz, for letting Castle spend time in your classroom. | Спасибо, миссис Руиз, что позволили Каслу провести время в вашем классе. | 
| What if we have business with Frank Castle? | А что если у нас дело к Фрэнку Каслу? | 
| How does that get you to Castle? | И как ты от этого пришёл к Каслу? | 
| The club that Lance went to is a major hub for drug sales, run by a guy that you're familiar with, Castle. | Клуб, куда ходил Лэнс, является центром по продаже наркоты, а руководит им тип, знакомый Каслу. | 
| Can you tell Castle that I'll be back in an hour? | Скажете Каслу, что я вернусь через час? | 
| If what you're saying is true, then why did you threaten Castle at gunpoint? | Если то, что вы сказали - правда, тогда зачем угрожали Каслу оружием? | 
| And if you guys tell Castle about this, I will kill you. | И если вы парни, скажите об этом Каслу я убью вас | 
| Why don't you ask the Ancestors why they trust Lucien Castle, a vampire who's done nothing but lie and kill ever since he set foot in New Orleans. | Почему бы тебе не спросить Предков, почему они доверяют Люсьену Каслу, вампиру, который только лгал и убивал с тех пор, как ступил в Новый Орлеан. | 
| "To my mentor, Richard Castle,"without whose support and guidance "this book never would have seen the light of day." | "Моему наставнику, Ричарду Каслу, без поддержки и руководства которого эта книга никогда не увидела бы свет." | 
| Correct me if I'm wrong, but didn't you just tell Castle that you're staying put here at the precinct? | Поправь, если я ошибаюсь, но разве ты не сказала Каслу, что останешься в участке? | 
| Yes, and Mr. Castle. | Да, и мистеру Каслу. | 
| Do not give Castle anything. | Ничего не передавайте Каслу. | 
| Guys, who tipped Castle off? | Ребята, кто рассказал Каслу? | 
| On behalf of the N.Y.P.D., it has been a pleasure to offer Mr. Castle insight into the profession. | От лица полицеского департамента могу сказать, что мы с удовольствием показали Ричарду Каслу изнанку нашей профессии. | 
| "His work has become so hackneyed, so cliché,"that we wonder if Mr. Castle has anything new to say. | Его новая книга столь банальна и полна клише, непонятно, а есть ли мистеру Каслу что сказать? | 
| The number the guy called Castle from came from a burner phone, and it's out of service. | Номер, с которого звонили Каслу, это предоплаченный телефон, и он не обслуживается. | 
| Less obsessed with Castle's personal war, Microchip acts as a de facto counselor to Castle (e.g., encouraging Castle to take occasional vacations and breaks, to avoid burn-out or losing his mind). | Менее одержимый личной войной Касла, Микрочип выступает в роли де-факто консультанта Каслу (например, поощряя Касла брать случайные каникулы и перерывы, чтобы избежать перегорания или потери сознания). |