After that he goes to a decrepit ancestral castle of Rabenau where he meets three beauties - wife of Rabenau, his sister and the maid. |
Затем он идет в полуразрушенный фамильный замок Рабена, где знакомится с тремя красавицами - женой Рабена, его сестрой и служанкой. |
The King brings the Genie back to his castle and introduces him to Snow (Ginnifer Goodwin) and the Queen (Lana Parrilla). |
Король привозит Джинна в свой замок и знакомит его с Белоснежкой (Джиннифер Гудвин) и Королевой (Лана Паррия). |
Units with low HP may be placed in a castle or a town to heal (20% of full HP is restored per turn). |
Объекты с низкими НР могут быть помещены в замок или город, чтобы исцелиться (20 % от полной HP восстанавливается за ход). |
This castle's worth, I'd say, more like... seven, seven and a half. |
Этот замок стоит где-то около... семи - семи с половиной миллионов. |
This castle will not only be your home this year... but home to some very special guests as well. |
В этом году замок станет не только вашим домом... но, надеюсь, и домом для наших особых гостей. |
No, I have accounter-proposal as to how to make good use for the castle. |
У меня есть неплохой план, как лучше использовать замок |
Who is in favour of the castle belonging to the children? |
Кто за то, чтобы оставить замок детям? |
He'll take you home and bring you back to my castle, should your daughters prove too cowardly to ride him in your place. |
Он отвезет тебя домой и привезет тебя обратно в мой замок, если вдруг твои дочери окажутся трусливыми и не приедут вместо тебя. |
The Duke's castle is made of stone, but the floors and the rafters... Made of wood. |
Замок Герцога построен из камня, но полы и балки сделаны из дерева. |
I couldn't pay the actors... or keep the business running, and... and so my enchanted castle fell to ruin. |
Я не мог платить актерам... или просто поддерживать бизнес и... и так мой очаровательный замок рухнул. |
You betrayed the Duke, you stole his wife... you took his castle, now no one trusts you. |
Ты предал Герцога, украл его жену... забрал его замок, теперь тебе никто не верит. |
The defensive site was enhanced by a dry ditch on the landward side, which cuts across the narrow promontory on which the castle stands. |
Оборонительная площадка была усилена сухой канавой на суше, которая пересекает узкий мыс, на котором стоит замок. |
But I had been washed away like a sand castle built too close to the waves, and in my place was the person people expected me to be. |
Но меня смыло, словно замок из песка, построенный слишком близко к волнам, и на моём месте был человек, которого ожидали видеть. |
This purchase included mining and hunting rights, ownership of all land on the island, and a castle with no furniture included. |
Покупка включала в себя права на разработку месторождений и охоту, владение всей недвижимостью на острове, и замок без мебелировки. |
It was bought, in 1675, by Sir William Bruce, who used the castle as a focal point in his garden; it was never again used as a residence. |
В 1675 году замок приобрел архитектор Уильям Брюс, который использовал его как элемент парка при своём поместье. |
He continued to rule behind-the-scenes during the time of his son, Nobuaki (ruled 1731-1744), during which time the castle town of Hirosaki burned down. |
В правление его сына Нобуаки (1731-1744) сгорел замок Хиросаки, столица княжества. |
Today the interior of the castle is only open to the public on special occasions, because the structures of the late 18th and early 19th centuries are still used as residences and for trade (some holiday apartments and restoration workshop). |
В настоящее время замок открыт для осмотра только в особых случаях, поскольку дома конца XVIII - начала XIX века используются как жилые и коммерческие помещения. |
During summers in the 1880s Brett rented the castle at Newport, Pembrokeshire to use as a base for his large family while he painted, sketched and photographed the south and west coasts of Wales. |
В 1880-х Бретт каждое лето снимал замок в Ньюпорте, Пембрукшир, где располагалась вся его большая семья, пока он писал, зарисовывал и фотографировал южный и западные берега Уэллса. |
At the end of 1655 the town and its castle were captured by the Swedes, who held them occupied for four years. |
В 1655 земли и замок захватили шведские солдаты, которые грабили замок на протяжении двух лет. |
The Evenburg is a water castle in the village of Loga in north Germany, not far from the River Leda. |
Эфенбург - замок на воде, который располагается в деревне Лога на севере Германии, недалеко от реки Леда. |
Taking advantage of this in 1231, Prince Llywelyn ravaged the lands of his de Bohun in-laws during which Hay-on-Wye town was burnt, although the castle survived the onslaught. |
Пользуясь благоприятным положением, в 1231 году Лливелин разорил земли де Богуна, в ходе чего Хей-он-Уай был сожжён, хотя замок выдержал натиск. |
In December 1672 the castle was once again destroyed by Dutch troops led by William III, trying to prevent the armies of Louis XIV of France from capturing it, this time not to be rebuilt. |
В декабре 1672 г. замок был вновь разрушен голландскими войсками под предводительством Вильгельма III, который совершал предупредительный манёвр, пытаясь помешать армии Короля Франции Людовика XIV от захвата крепость. |
Scenes filmed in the province's capital Innsbruck feature many of the city's sights, such as the imperial castle, St. James's Cathedral, the main street and the ski jumping arena. |
В сценах, снятых в Инсбруке, столице провинции, можно увидеть многие достопримечательности города, такие как императорский замок, собор Святого Иакова, главная улица и арена для прыжков с трамплина. |
What do you say we build a castle in the sand, honey? |
Давай построим замок из песка, милый. |
Unfortunately, by the beginning of the twenty-first century, the castle of "Colla di Boasi" and all the adjacent buildings became in poor condition and some of them were destroyed. |
К сожалению, к началу двадцать первого столетия замок "Колла ди Боази" и все прилегающие постройки находились в плачевном состоянии или были разрушены. |