James, I'm sorry. I can't get into the castle. |
Джеймс, мне жаль, я не могу пробраться в замок. |
We're under orders by Lord Narcisse to search all carriages leaving the castle. |
Лорд Нарцисс приказал нам обыскивать все кареты, покидающие замок. |
I want them brought back to the castle. |
Я хочу, чтобы они вернулись обратно в замок. |
Let the castle burn and the queen writhe in the smoke. |
Пусть замок сгорит и королева задохнется дымом. |
And bring that thing to my castle. |
И доставь это чудище ко мне в замок. |
You're in charge of the castle until I get back. |
До моего возвращения за замок отвечаешь ты. |
I could really use a castle of some kind. |
Мне бы не помешал какой-нибудь замок. |
Maybe we can go to the magic castle together sometime or something. |
Мы могли бы отправится вместе в волшебный замок однажды. |
The player can determine the dreams of the next night, if he awakes before the castle collapses. |
Играющий может загадать себе сны на следующую ночь... если он проснётся до того, как замок рухнет. |
But we have surrounded Lincoln castle, and shortly they will starve. |
Но мы окружили замок Линкольн. Скоро начнется голод. |
But we'll take him to the castle. |
Но мы отвёдем его в замок. |
I said we'd take you to the castle. |
Я сказал, мы отвёдем тёбя в замок. |
In 1405 his son Vytautas granted the castle to the Benedictine monks. |
В 1405 его сын Витаутас подарил замок монахам бенедиктинцам. |
The Island castle of Trakai before restauration (1939). |
Тракайский островной замок перед реставрацией (1939 г.). |
The castle of Kaunas before partial restauration (1954). |
Каунасский замок перед частичной реставрацией (1954 г.). |
The castle burned down in 1398 during an accidental fire. |
Замок сгорел в 1398 г. во время случайного пожара. |
It was rebuilt soon as a brick castle by the Grand Duke Vytautas (1392-1430). |
Вскоре он был отстроен как каменный замок великим князем Витаутасом (1392-1430). |
In 1580 the castle was reconstructed by the King Stephen Bathory. |
В 1580 г. замок был перестроен королем Стефаном Баторием. |
Princes Street and the castle are a brief walk from Radisson BLU Edinburgh. |
Принсес-стрит и замок находятся на расстоянии небольшой прогулки от отеля Radisson SAS Edinburgh. |
According to the legend Camelot is a great castle of king Arthur, governor of Britain, Uther Pendragon son. |
По преданию, Камелотом назывался величественный замок короля Артура, правителя Британии, сына Утера Пендрагона. |
Most rooms have a view to the sea or the picturesque bishop's castle. |
Из окон большинства номеров открывается прекрасный вид на море или живописный замок епископа. |
Hrádek resembles a small castle not only by its name. |
Градек напоминает маленький замок не только по своему названию. |
James IV of Scotland occupied the castle in 1493 and 1495 during his campaigns against the MacDonalds. |
Шотландский король Яков IV захватили замок в 1493 и 1495 годах во время его кампании против Макдональдов. |
The castle is privately owned; its two main towers have been substantially restored. |
Замок находится в частной собственности; две его основные башни существенно восстановлены. |
1622: Tilly conquers city and castle in the Thirty Years War. |
1622: Тилли захватывает город и замок в Тридцатилетней войне. |