| James, I'm sorry. I can't get into the castle. | Джеймс, мне жаль, я не могу пробраться в замок. |
| We're under orders by Lord Narcisse to search all carriages leaving the castle. | Лорд Нарцисс приказал нам обыскивать все кареты, покидающие замок. |
| I want them brought back to the castle. | Я хочу, чтобы они вернулись обратно в замок. |
| Let the castle burn and the queen writhe in the smoke. | Пусть замок сгорит и королева задохнется дымом. |
| And bring that thing to my castle. | И доставь это чудище ко мне в замок. |
| You're in charge of the castle until I get back. | До моего возвращения за замок отвечаешь ты. |
| I could really use a castle of some kind. | Мне бы не помешал какой-нибудь замок. |
| Maybe we can go to the magic castle together sometime or something. | Мы могли бы отправится вместе в волшебный замок однажды. |
| The player can determine the dreams of the next night, if he awakes before the castle collapses. | Играющий может загадать себе сны на следующую ночь... если он проснётся до того, как замок рухнет. |
| But we have surrounded Lincoln castle, and shortly they will starve. | Но мы окружили замок Линкольн. Скоро начнется голод. |
| But we'll take him to the castle. | Но мы отвёдем его в замок. |
| I said we'd take you to the castle. | Я сказал, мы отвёдем тёбя в замок. |
| In 1405 his son Vytautas granted the castle to the Benedictine monks. | В 1405 его сын Витаутас подарил замок монахам бенедиктинцам. |
| The Island castle of Trakai before restauration (1939). | Тракайский островной замок перед реставрацией (1939 г.). |
| The castle of Kaunas before partial restauration (1954). | Каунасский замок перед частичной реставрацией (1954 г.). |
| The castle burned down in 1398 during an accidental fire. | Замок сгорел в 1398 г. во время случайного пожара. |
| It was rebuilt soon as a brick castle by the Grand Duke Vytautas (1392-1430). | Вскоре он был отстроен как каменный замок великим князем Витаутасом (1392-1430). |
| In 1580 the castle was reconstructed by the King Stephen Bathory. | В 1580 г. замок был перестроен королем Стефаном Баторием. |
| Princes Street and the castle are a brief walk from Radisson BLU Edinburgh. | Принсес-стрит и замок находятся на расстоянии небольшой прогулки от отеля Radisson SAS Edinburgh. |
| According to the legend Camelot is a great castle of king Arthur, governor of Britain, Uther Pendragon son. | По преданию, Камелотом назывался величественный замок короля Артура, правителя Британии, сына Утера Пендрагона. |
| Most rooms have a view to the sea or the picturesque bishop's castle. | Из окон большинства номеров открывается прекрасный вид на море или живописный замок епископа. |
| Hrádek resembles a small castle not only by its name. | Градек напоминает маленький замок не только по своему названию. |
| James IV of Scotland occupied the castle in 1493 and 1495 during his campaigns against the MacDonalds. | Шотландский король Яков IV захватили замок в 1493 и 1495 годах во время его кампании против Макдональдов. |
| The castle is privately owned; its two main towers have been substantially restored. | Замок находится в частной собственности; две его основные башни существенно восстановлены. |
| 1622: Tilly conquers city and castle in the Thirty Years War. | 1622: Тилли захватывает город и замок в Тридцатилетней войне. |