In 1199, he captured the important castle of Mold and was apparently using the title "prince of the whole of North Wales" (Latin: tocius norwallie princeps). |
В 1199 году он захватил важный замок в Молде (Флинтшир), и тогда он уже, видимо, пользовался титулом «повелитель всего Северного Уэльса» (лат. tocius norwalliae princeps). |
The name consists of two parts: Ung and Var. It is translated from all interpretations as "castle on the river Uzh" (from Turkic uzh, uz, onh - water, var - town, fortress, castle). |
Само название состоит из двух частей Унг и Вар, и во всех своих интерпретациях переводится как "замок на реке Уж" (из тюркского языка уж, уз, унг, онг - вода, а вар - город, крепость, замок). |
Soon after entering Echizen they took over Tezutsuyama Castle... and the next day they attacked Kanegasaki castle. |
они захватили замок Тезутсуяма и сразу же на следующий день напали на замок Канегасаки. |
that spirals inward to the castle keep. |
ЗАМОК ХИМЕДЖИ... который по спирали ведет в самое сердце замка. |
The ruins of the Folkenberg castle at Makonkalns (247 m above sea level) is favourite among visitors of the Guest - house OSMANY. |
Развалины замка Фолкенберга на Маконькалнсе (247 м. над уровнем моря), излюбленное место туристов, с которого открывается чудесный обзор на озеро Разна. Замок Фолкенберга считается самой древней крепостью немецкого ордена в Латгалии. |
This threat was backed up by the arrest of the bishops, with the exception of Nigel who had taken refuge in Devizes Castle; the bishop only surrendered after Stephen besieged the castle and threatened to execute Roger le Poer. |
Не был арестован Найджел, который укрылся в замке Девайзес; епископ сдался, когда Стефан осадил замок и пригрозил казнью Роджера ле Поэ. |
When Carleon was defeated by my father at the Battle of Denaria, he retreated to the Castle of Fyrien and it seemed that victory would be denied us, but my father knew of a secret labyrinth beneath the castle. |
Когда Карлеон был повержен моим отцом в Битве Данарии, он отступил в Замок Файриен и, казалось, наша победа от нас уходит, но мой отец знал про секретный лабиринт под замком. |
There's Trégortin castle, the Druids' tomb, where we found him, even the Fairies' Mirror where he met Lucie. |
Замок Трегортен, Могила друидов, где он был найден, и даже Зеркало фей, где он встретил Люси. |
The town was first mentioned in a document (now considered to be a fake) in 1137, when Hallgraf Engelbert moved his residence from the nearby castle Limburg to his "Wasserburg" (Water Castle). |
Город был основан в 1137 году графом Энгельбертом, когда он перенёс свою резиденцию из Лимбурга в свой замок «Вассербург» (Замок на воде). |
On a hill in the centre of the settlement is Komenda Castle, a 13th-century castle used in later centuries by the Knights Hospitaller and greatly rebuilt in the 19th century. |
На холме в центре поселения стоит замок Коменда XIII века, в поздние века использовавшийся госпитальерами и значительно перестроенный в XIX веке. |
It was removed and on the fundation of the ancient fortress the today castle of Wendorf and its suroundings was designed and built by the regionally well known architect Paul Korff and was finished in 1905. |
Старый замок был снесён, а на его фундаменте известным архитектором Паулем Корффом возведён сегодняшний замок с приусадебными постройками, строительство которых было завершено в 1905 году. |
In Priekule: Visit the Priekule castle and its tower, the Swedish Gate, the Lutheran Church and the Cemetery of the Brethren (with the graves of soldiers from World War I). |
Приекуле - Приекульский замок и замковая башня, Шведские ворота, лютеранская церковь, Приекульское Братское кладбище. |
Is it wise to have that man inside the castle, My Lord? |
Разумно ли пускать их в замок? |
The main focus of the story in the main campaign revolves around the life of the youngest child of Baron Lahnstein who on return to his lands finds that the family castle is impossible to enter. |
Сюжет основной кампании посвящён судьбе вернувшегося в родные края юного наследника барона Ланштайна, обнаружившего свой родовой замок захваченным. |
It eventually passed back to Castile by marriage, but in the 15th century Henry IV of Castile provoked another rebellion when he bestowed the castle and town on his favourite Beltrán de la Cueva. |
В конце концов, замок вернулся Кастилии в результате брака, но в XV веке король Энрике IV спровоцировал ещё одно восстание, отдав замок и город своему фавориту Бельтрану де ла Куэва. |
The castle was given to the Jesuits by Henri IV in 1604 to found the "Collège Royal Henry-Le-Grand", in order "to select and train the best minds of the time". |
В 1604 году Генрих IV передал замок иезуитам с целью основания там «колледжа Генриха Великого» для отбора и обучения лучших умов времени. |
The Bulgarian tsar Ivan Shishman moved his residence to the castle of Nikopol but took the title Prince of Tarnovo (Lord of Tarnovo, Bulgarian: ГocпoдиH TъpHoBckи, Gospodin Tarnovski). |
Болгарский царь Иван Шишман перенёс свою резиденцию в замок в Никополе, хотя и принял титул князя Тырново (болг. |
Between 1689 and 1690, the city was attacked by the Spaniards, who managed to demolish the defensive walls, thus occupying the city, and destroyed the Visconti castle and the town tower. |
В 1689-1690 годах город Гвасталла был атакован испанцами, которые смогли уничтожить городские стены, оккупировали город и снесли замок Висконти и городскую башню. |
On the contrary, the old castle call fall to bits without it bothering us, and it would actually bring in some decent cash! |
Наоборот, старый замок может продолжать разваливаться и при этом приносить нам прибыль! |
However, the story is highly fictionalised, and the castle itself, which is never directly referred to in Macbeth, was built many years after the life of the 11th-century King Macbeth. |
Однако это просто красивая легенда, поскольку замок был построен через много позже жизни короля Макбета в 11 веке. |
In 1760-1775, the city and the partly destroyed castle belonged to the Bishop of Vilnius Ignatius of Masala, and then by a decision of the diet (sejm) passed into the possession of the Polish-Lithuanian Commonwealth. |
В 1760-1775 годах город и полуразрушенный замок принадлежали виленскому епископу Игнатию Масальскому, затем решением сейма перешли во владение государства Речи Посполитой. |
Barisan was given the castle of Ibelin in 1141 by King Fulk as a reward for his loyalty during the revolt of his then master Hugh II of Le Puiset, Count of Jaffa, in 1134. |
Барисан получил замок Ибелин в 1141 году в награду за лояльность королю во время мятежа (1134) графа Яффы Гуго II де Пюизе. |
During the First Barons' War (1215-1217) in King John's reign, baronial forces captured the castle from Archbishop Stephen Langton and held it against the king, who then besieged it. |
Во время Первой баронской войны (1215-1217 годы) против короля Иоанна, баронские войска захватили замок, в то время управляющимся архиепископом Стефаном Лэнгтоном. |
In 1454 the castle was occupied by the Prussian Union and in February 1455 was taken by the Czech army led by Jan Kolda ze Zampachu, who had repulsed an attack an by the forces of the Teutonic Knights on 28 April. |
В 1454 году замок был захвачен отрядами Союза прусских городов и в феврале 1455 года передан чешским войскам под командованием Яна Колды из Жампека. |
Rue Castle, near Jedburgh, in the Scottish Borders, is the site of a castle once held by the Youngs that was torched by the English in 1513 and 1545. |
Замок Ру - недалеко от Джедборо, в Шотландском Пограничье, построенный на месте более древнего замка, который был сожжен английскими войсками в 1513 и 1545 годах. |