| Situated southeast of Karlovy Vary, this castle built above a little town is a place of pilgrimage. | Место паломничества, замок над городком расположен на юговосток от Карловых Вар. |
| The grounds become overgrown with lilac bushes, hiding the castle deep in a forest. | Парк зарастает кустами сирени. В их густой чаще скрывается замок. |
| In 2009, Cage sold the castle to a lawyer in Amberg. | В марте 2009 года Кейдж продал замок адвокату Конраду Вильфурту из Амберга. |
| Nadruvians built another castle at Velowe when the Knights reached their lands. | Надровы построили ещё один замок в Велуве когда рыцари стали захватывать их земли. |
| Probably at this time, the Ichnia's castle was built. | Вероятно в это же время был построен Ичнянский замок. |
| History fans shouldn't miss the castle Becov with its splendid shrine of St. Maurus. | Любителям истории следует обязательно посетить замок Бечов и его восхитительный храм Св. Мауруса. |
| We put at Your disposal single, twin/double and triple rooms in two standards: standard castle view and apartament lux. | К Вашим услугам одноместные, двухместные/Твины и трехместные номера 2 категорий: стандартный замок и апартаменты Люкс. |
| Irongron has stolen his castle from an absent nobleman, and relations with his neighbours are appalling. | Иронгрон отобрал свой замок у отсутствующего дворянина, и отношения с соседями у него напряженные. |
| Originally, the medieval castle was a residential palace while Sverresborg provided defence for the city. | Первоначально средневековый замок был жилым дворцом, в то время как Сверресборг обеспечивал оборону города. |
| The castle caught fire several times, served as a prison and had a dungeon and a torture chamber. | Замок несколько раз горел, его использовали как тюрьму (с пыточными камерами). |
| The neighbourhood of Benetice has a beautiful view of a castle Lipnice. | С окрестностей Бенетице открывается живописный вид на замок Липнице. |
| To my fiance's castle... in Bassano di Sutri. | В Боссану, там у моего жениха замок. |
| Looking at these planks, about repairing our joint property, the castle. | Глядя на эти брёвна, я верю что вы действительно хотите восстановить наше общее владение, наш дорогой замок. |
| A rival faction attacks the castle with artillery and Abel is taken along with the fighters on a counter-attack. | Вражеские группировки атаковали замок с использованием артиллерии, и бойцы брали с собой Абеля для контр-наступления. |
| In 1223 the castle returned to the Crown. | В следующем 1283 году замок вернулся в собственность английской короны. |
| The castle was granted to the Clan Grant in 1509, though conflict with the MacDonalds continued. | В 1509 году замок был пожалован клану Грант, хотя клан Макдональдов по-прежнему претендовал на владение замком. |
| The castle was finally sold to the Oultons in 1933. | Замок был наконец окончательно выкуплен Олтоном в собственность в 1933 году. |
| The castle was drawn for Sir William Wilde's book about County Galway. | Замок упоминается в книге сэра Уильяма Вальда о графство Ґолуэй. |
| Ladies and Gentlemen, welcome to take dinner in our castle. | Уважаемые пани и панове, я приглашаю Вас на обед в замок. |
| Therefore, our lord hires you as a Daimyo lord to serve in the castle for 200-koku. | Поэтому наш князь нанимает вас на службу в замок с жалованием в 200 коку. |
| This is the remote castle of Alamut, Al-Tusi's adopted home. | Это отдаленный замок Аламут - где нашел для себя приют Аль-Туси. |
| Just peering up at this magnificent medieval castle fills the viewer with awe. | Одного взгляда на великолепный средневековый замок достаточно, чтобы почувствовать благоговение. |
| After Lord Folken's gone this castle will disintegrate. | Теперь, когда лорда Фолкена больше нет, замок ненадолго переживёт хозяина. |
| You have to restore the castle for me. | Господин Пило, хочу попросить вас об одной вещи. Отреставрируйте мне замок. |
| Kačina is a slim empire castle 4 km away from Kutná Hora. | Качина - небольшой замок в стиле ампир, находящийся в 4 км от Кутно Горы. |