After Ishida's defeat, Tokugawa granted the fief to his allies, the Ii clan, who built the castle and town of Hikone from the ruins of Sawayama. |
После поражения Исиды Мицунари, Токугава Иэясу предоставил феодальное владение его союзникам, клану Ии, которые построили замок и город Хиконэ на руинах города Саваяма. |
In 2003, the castle and its grounds were opened to the public, for wedding parties, corporate functions and for group bookings. |
В 2003 году замок стал открыт для публики, для свадебных торжеств, корпоративных мероприятий и групповых заказов. |
The Stark host soon arrives at the Twins, castle homeland of the Freys, where they are given bread and salt, a symbol of the "guest right": a guarantee of safety when under another lord's roof. |
Воинство Старков прибывает в родовой замок Фреев Близнецы, где им дают хлеб с солью (символ «права гостя»: гарантия безопасности, когда они находятся под крышей другого лорда). |
Peasants who lived in the area had fled to the castle for safety and were kept in the outer ward. |
Крестьяне, которые жили в этом районе, бежали в замок и содержались во внешнем дворе. |
The name Bury (also earlier known as Buri and Byri) comes from an Old English word, meaning castle, stronghold or fort, an early form of modern English borough. |
Название Бери (англ. Bury, ранее также Buri и Byri) происходит из старого английского слова, означающего замок, цитадель или форт, то есть раннюю форму современного английского borough, нынче часто встречающегося в окончаниях названий английских городков. |
Among them was the Firlej family castle in Janowiec on the Vistula (1565-1585), for whom he also sculpted a Mannerist tomb in a local parish church (c. |
Среди них был замок Фирлеев в Янковице на Висле (1565-1585), где он также сделал надгробные скульптуры в стиле маньеризма в местной приходской церкви (около 1586). |
Thus the sacred icon was replaced with a copy and the original moved on November 7 in secret to the castle in Lubliniec, and later to the monastery in Głogówek. |
Тогда иконы были заменены копиями, а оригиналы отправлены 7 ноября в замок в Люблинец, а затем - в монастырь в Глоговеке. |
The lands he was given included Kenilworth - a castle of comparable size, cost, and importance, founded by Clinton - which is about 8 kilometres (5 mi) to the north. |
Данные ему земли включали в себя замок Кенилворт, сопоставимый по размерам, стоимости и важности с Уорикским замком, основанный Клинтоном и расположенный примерно в 8 километрах на север. |
The only Ottomans who would be allowed to enter the castle would be a token force who would raise the Ottoman flag. |
Единственными османами, которым было бы дозволено войти в замок, должен был стать символический отряд, который поднял бы османский флаг над крепостью. |
Knowing of an incoming attack by the Emirate forces, he fled northwards settling in the castle of Karkar (now Carquere, near Lamego, Portugal). |
Узнав о вторжении сил эмирата, он бежал на север в замок Каркар (близ Ламегу, Португалия). |
Initially it would have been a motte and bailey castle, later rebuilt in stone, and refortified and developed over time. |
Изначально это был мотт и бейли, со временем замок был перестроен в камне и укреплён. |
The area remained in Greek hands until 1825, when Ibrahim Pasha of Egypt captured the old castle on 29 April, followed by the fortress on 11 May. |
Район находился в руках греков до 1825 года, когда Ибрагим-паша захватил старый замок 29 апреля, а новую крепость - 11 мая. |
A reinterpretation of the historical sources suggests that this primary timber castle was built in the early 1180s by Hugh de Lacy for John de Clahull. |
Новая трактовка исторических источников говорит, что эта начальный замок из дерева был построен в начале 1180-х годах Хью де Лейси для Джона де Клахалла. |
In the present, Rasputin appears and tells her to leave the castle and that the next time she sees Giurescu that he will be young again. |
В настоящем появляется Распутин и говорит ей покинуть замок, и в следующий раз, когда она увидит Гиреску, он снова станет молодым. |
In 1844, massive building work was undertaken at the castle, almost tripling the size of the building, under the architect James Gillespie Graham. |
В 1844 году в замке были проведены массовые строительные работы, после которых замок увеличился почти в три раза, под руководством архитектора Джеймса Гиллеспи Грэма. |
The castle was extensively remodelled in the 17th century by Sir William Sinclair, and again in 1853 and 1881, when David Bryce was the architect. |
Замок был реконструирован в XVII веке сэром Уильямом Синклером, а затем в 1853 и 1881 годах, когда архитектором поместья был Дэвид Брайс. |
Further more, she did not like the royal castle and hated Edinburgh, or the climate in Scotland, and she missed England and her family there. |
Тем не менее она не любила королевский замок и ненавидела Эдинбург или климат в Шотландии, скучала по Англии и оставшейся там семье. |
Ferdinand II turned a ruined monastery into a castle where this new sensitivity was displayed in the use of Gothic, Egyptian, Moorish and Renaissance elements and in the creation of a park blending local and exotic species of trees. |
Фердинанд I превратил разрушенный монастырь в замок, где это новое направление проявились в использовании элементов готики, египетского, мавританского стилей и Возрождения, а также в создании парка, сочетавшего местные и экзотические виды деревьев. |
After the castle was occupied by Danish forces in 1702, the museum collection was assimilated into the Royal Danish collection. |
После того, как в 1702 году замок был занят датскими войсками, музейные экспонаты были отправлены в датскую королевскую коллекцию. |
At some point after 1470 the castle was granted by James III to his brother-in-law, James Hamilton, 1st Lord Hamilton. |
В какой-то момент, после 1470 года замок был предоставлен Яковом III его зятю - Джеймсу Гамильтону, 1-му лорду Гамильтону. |
The castle was built in 1132 by Jean de Chaudenay for his son Jehan, who took possession of it in 1175 and became Jean I de Châteauneuf. |
Замок был построен в 1132 году Жаном де Шоденай для своего сына Жана, который вступил в права владения замком в 1175 году и стал Жаном I де Шатонёф. |
After the Báthory family built a mansion in the town in 1592, the castle became deserted and today lies in ruins. |
После того как Батори в 1592 году построили себе особняк в городе, замок пришёл в запустение и ныне лежит в руинах. |
As Hideyoshi's army lay siege to the castle, Katsuie implored Oichi to flee with her daughters and seek Hideyoshi's protection. |
Когда армия Хидэёси осадила замок, Кацуиэ умолял Оити бежать с дочерьми и искать защиты Хидэёси. |
In Marvel Zombies vs. The Army of Darkness Wonder Man is one of the many zombies seen attacking Doctor Doom's castle. |
В Marvel Zombies vs. The Army of Darkness Чудо-человек - один из многих зомби, показанных при нападении на замок Доктора Дума. |
That year, when the castle was legally restored to Princess Ileana's heirs, the Culture Ministry moved the collection of her items to a nearby building, Vama Medievală, which is also open to visitors. |
В тот год, когда замок был передан наследникам принцессы Илеаны, Министерство культуры перевезло коллекцию Марии в соседнее здание, Vama Medievală, которое также открыто для посетителей. |