This castle is actually a four-stage rocket and it's headed straight for the Pompidou Center. |
Так этот замок, на самом деле, четырехступенчатая ракета и она направляется прямо к центру Помпиду! |
You have a heart as big as that castle, and I love you for it. |
У тебя сердце огромное как это замок и за это я тебя люблю. |
Go back to the castle, and tell the Count... the destiny of a transient visitor is going back to the darkness. |
Возвращайся в замок и скажи Графу, что удел случайного гостя - возвращение во тьму. |
Take your hands off of Mary and I'll let you leave this castle with your life. |
Уберите руки от Марии и я позволю вам покинуть этот замок живым |
But could I forget the man... who burned down our castle? |
Но как можно забыть того, кто сжёг наш замок дотла? |
Look - may I go in for a moment and telephone to the rising castle? |
Послушайте-ка! ... Позвольте мне позвонить по телефону в "растущий замок". |
E-government can transform Kafka's ancient castle into a glass house by bringing citizens closer to the seat of power and by fostering the emergence of better informed public opinion and a more active citizenship, and thus a dynamic of participatory democracy. |
С помощью электронного управления можно преобразовать древний замок Кафки в стеклянный дом посредством приближения граждан к правительству и путем оказания содействия формированию более информированного общественного мнения и повышения активности граждан, что в конечном итоге приведет к возникновению динамичного демократического общества. |
Do you know that if wasn't for me he would have never regained his castle? |
Знаешь, что если бы это не было для меня, он никогда бы не вернул свой замок? |
You said the castle was in the west coast of st. Kilda? |
Вы сказали, замок был на западном берегу острова? |
Harry, I must insist you accompany me back to the castle immediately! |
Гарри! Я настаиваю, чтобы вы немедленно вернулись в замок. |
The family had to vacate the castle, and took a house in town. |
СЕМЕЙСТВО БЫЛО ВЫНУЖДЕНО ПОКИНУТЬ ЗАМОК И ПЕРЕБРАТЬСЯ В ГОРОД |
Did he get word back to the castle? |
Он сообщил об этом в замок? |
And all his dreams led him to this castle whose silver pinnacles were shining bright in the sun and where, people said, lived a small princess, as alone as him. |
И эти мечты привели его в замок с серебряными шпилями, ярко сияющими на солнце и где, говорили люди, жила маленькая принцесса, такая же одинокая, как и он. |
This spell... this is why you wanted to come to the castle? |
Это заклинание... это из-за него ты хотела попасть в замок? |
I captured her son, laid siege to her castle, |
Я захватил ее сына, обложил ее замок, |
That's a castle, isn't it? |
Это замок, не так ли? |
They may not be worthy of that cross you wear, but they'll hold the castle. |
Может, они не достойны твоего креста, но замок они удержат... |
If your visit is to claim my castle, Baron... you're too late. |
Вы прибыли, чтобы занять мой замок, барон? |
And the king was freed, and the castle was restored, and the Frost Queen returned home once more. |
И король был освобожден, и замок отстроен заново, и Снежная Королева снова вернулась домой. |
Hand over your castle, your gold, your jewels, your livestock. |
Вы отдаете замок, все золото, все украшения и домашний скот. |
There is a castle on a cloud I like to go there in my sleep |
На облаке есть замок, люблю бывать там я во сне. |
If you do not open this door, we shall take this castle by force. |
Если вы не откроете, мы возьмём замок силой! |
No, this is no new home, this is an old castle... haunted by ghosts. |
Нет, это не новый дом, а старый замок с призраками... |
Your Majesty, the king has ordered all members of the royal family return to the castle at once. |
Ваше Величиство, король приказал всем членам королевской семью сразу же вернуться в замок |
I still don't want to go back to the castle. |
Я до сих пор не хочу возвращаться в замок |