In 1522, Suleiman the Magnificent conquered the base of the Crusader knights on the island of Rhodes, who then relocated first briefly to Sicily and later permanently to Malta, leaving the Castle of Saint Peter and Bodrum to the Ottoman Empire. |
В 1522 году Сулейман Великолепный завоевал базу рыцарей-крестоносцев на острове Родос, которые затем сначала переселились на Сицилию, а позже на Мальту, оставив замок Святого Петра и Бодрум в Османской империи. |
Those opposed to the new government began to make plans to free Edward, and Roger Mortimer decided to move Edward to the more secure location of Berkeley Castle in Gloucestershire, where the former King arrived around 5 April 1327. |
Противники нового правительства начали строить планы по освобождению Эдуарда, поэтому Роджер Мортимер решил перевести Эдуарда в более безопасное место - в замок Беркли в Глостершире, куда бывший король прибыл 5 апреля 1327 года. |
The main seat of the Earls of Breadalbane and Holland from the early 19th century was the vast Taymouth Castle in Scotland, which was sold by the ninth Earl shortly after the end of the First World War. |
Главной резиденцией графов Бредалбейн и Холланд в начале 19 века был огромный замок Таймаут в Шотландии, который был продан 9-м графом вскоре после окончания Первой мировой войны. |
The allegiance was not total, however; there were a few Royalist uprisings in the southwest of the island, while Castle Cornet was occupied by the Governor, Sir Peter Osborne, and Royalist troops. |
Тем не менее, было несколько выступлений роялистов в юго-западной части острова, а замок Корнет был занят губернатором, сэром Питером Осборном, и королевскими войсками. |
The Castle of Zafra in Guadalajara, Spain stood in for the Tower of Joy in the flashback scene involving a young Ned Stark and Ser Arthur Dayne, as witnessed by Bran Stark and the Three-eyed Raven. |
Замок Сафра в Гвадалахаре, Испании, представлял в эпизоде Башню Радости в сцене флэшбека с участием молодого Неда Старка и сира Артура Дейна, свидетелями которой стали Бран Старк и Трёхлазый Ворон. |
In 1994, the album "Castle from the Rain" was released, which was a huge success: the songs "Stewardess by the name of Jeanne", "Girlfriend Masha" were hits. |
Альбом «Замок из дождя» появившийся, на свет в 1994 году, имел огромный успех: песни Стюардесса по имени Жанна, Подружка Маша завоевали сердца поклонников и стали хитами. |
We will loot Shiring Castle, slaughter the men, and show the women what true soldiers are capable of! |
Мы разграбим замок Ширинга, перережем мужчин и покажем женщинам, на что способны настоящие солдаты! |
"Castle in Spain." "Castle in Spain." No. |
Замок в Испании, замок в Испании... Нет! Пляши! |
Pursuant to the Benes decrees of 1945, the family's properties in Czechoslovakia were confiscated, including Aich Castle, where the stocks were hidden in a hall cupboard. |
На основании декретов, принятых при Бенеше в 1945 году, имущество семьи в Чехословакии было конфисковано, включая замок в Айхе, где в шкафу в одном из залов были спрятаны акции. |
A few months later, he became the librarian to Count Joseph Karl von Waldstein, a chamberlain of the emperor, in the Castle of Dux, Bohemia (now in the Czech Republic). |
Несколько месяцев спустя он стал смотрителем библиотеки графа Йозефа Карла фон Вальдштейна, камергера императора, в замке Дукс в Богемии (Духцовский замок, Чехия). |
In the 1970s, York wrote two children's fantasy novels, In Search of Unicorns (1973, revised 1984) which was excerpted in the film Images, and Lark's Castle (1976, revised 1986). |
В 1970-х годах она написала две детские фэнтези повести: «В поисках единорогов» (1973), переписанную в 1984 году, которая легла в основу фильма «Образы», и «Замок Ларка» (1976, переписана в 1986). |
If you want to make sure by yourself - heartily welcome to Lion's Castle Hotel! |
Если вы хотите в этом убедиться лично - Добро пожаловать в гостинницу "Замок Льва". |
In particular he distinguished himself when Nagano attacked Yamanaka Castle, and became known as "the best spearsman of Kōzuke." |
В частности, он отличился во время нападения на замок Яманака, и стал известен как «лучший копейщик из провинции Кодзукэ». |
All interesting places as Prague Castle, Old Town Square, Charles Bridge, Lesser Town Square, Wenceslas Square, Powder Tower and State Opera House are in walking distance. |
Все достопримечательности, такие как Карлов мост, Пражский замок, Староместская, Вацлавская площадь, площадь Малого города, Пороховая башня и Национальная опера находятся на расстоянии пешей парогулки. |
This employment involved Eustace and his brothers raiding the Normandy coast and establishing bases in the Channel Islands (he and his men held Castle Cornet in Guernsey for a considerable period). |
Эта служба вовлекла Юстаса и его братьев в набеги на побережье Нормандии и создание баз на Нормандских островах (он и его люди занимали замок Корнет на острове Гернси в течение длительного периода). |
Where do the files go to, when they go to the Castle? |
Когда досье приходит в Замок, что с ним там делают? |
And to make that happen, I need you to drive out to Vandertunt Castle and convince the old man I'll mail her home in several different boxes. |
А чтобы так и было, я хочу, чтобы ты поехал в замок Вандертантов и убедил старика, что я готова отправить её домой по почте маленькими бандерольками. |
So, now that the Ring knows about the Castle, does that mean we have to shut down the operation? |
Итак, теперь "Кольцо" знают про Замок, это значит, что нужно сворачивать операцию? |
"High Castle", Lviv Yalta Crimea Music Fest has been considered to be the most peaceful event in 2011 Details of the Song Contest History of the festival "Crimea Music Fest"» |
Газета «Высокий замок», Львов Ялтинский Crimea Music Fest признан самым мирным событием 2011 года (недоступная ссылка) Подробности песенного конкурса История фестиваля «Крым Мюзик Фест» |
He received the Castle of Braal in Caithness 21 March 1375, and he was also given the title Earl of Caithness between that date and 28 December 1377, when he was styled "Earl Palatine of Strathearn and Caithness". |
Он получил замок Брааль в Кейтнессе 21 марта 1375 года, а также приобрёл титул графа Кейтнесса в период между 1375 и 28 декабря 1377 года, когда его стали именовать «графом палатином Стратерна и Кейтнесса». |
But, if I must hold court at Warwick Castle, then you may bring me some venison and some small ale so I may eat at your expense as I run my kingdom! |
Но, если я должен перенести королевский двор в Замок Уорвика, тогда ты можешь принести мне немного дичи и легкого эля таким образом я могу есть за твой счет и одновременно управлять моим королевством! |
This whole castle for us |
Теперь, когда этот замок наш... |
The castle was then destroyed. |
Замок, тем не менее, был разрушен. |
Guys I want a castle. |
Если всё выйдет, ты купишь себе замок. |
That picturesque castle again. |
Ах, снова этот живописный замок. |