| Viktor is sending Verrat agents to take you back to the castle. | Виктор послал агентов Феррат, чтобы вернуть тебя в замок. |
| Payment for helping the Queen break into her castle. | Королева подарила, за помощь в проникновении в замок. |
| We are building a princess castle for lily. | Мы строим замок принцессы для Лили. |
| I mean, castle goes right up, Nobody gets sliced in half. | В смысле, замок получится лучше, если никого не порежут пополам. |
| Would have been cheaper to drop a castle on you. | Было бы дешевле сбросить на тебя целый замок. |
| So they are heading for the castle as planned. | Итак, они движутся на Замок, как и планировалось. |
| There's a castle in the Bavarian Alps, Neuschwanstein. | В баварских Альпах есть замок - Нойшванштайн. |
| Fame, fortune, a rent-free castle in the hills. | Слава, успех, замок без арендной платы на вершине холма. |
| This castle replaced an earlier 15th-century castle. | Этот замок заменил более ранний замок 15-го века. |
| In 1615, however, the castle was destroyed due to a shogunal decree that every domain could have only one castle. | В 1615 году замок был разрушен в соответствии с указом, который требовал, чтобы каждая область оставила только один замок. |
| He also reconstructed and expanded Yamagata Castle and the surrounding castle town. | Он также реконструировал и расширил замок Ямагата и город вокруг него. |
| Kilbrittain Castle is the oldest inhabited castle in Ireland. | Замок Килбриттен - старейший обитаемый замок в Ирландии. |
| Finally, offer to climb the High Castle, where the prince's castle once stood. | В заключение предлагаем подняться на Высокий Замок, где когда-то стоял княжеский замок. |
| Today the castle is owned by the International Forum of Liebenzell Castle. | Сегодня замок находится в собственности Международного форума «Замок Либенцелль». |
| The contents of the castle were sold in 1935 and the castle left neglected. | Имущество замка было продано в 1935 году, а сам замок оставался неиспользованным. |
| Strečno castle is a castle in north-western Slovakia. | Strečniansky hrad) - замок в северо-западной Словакии. |
| He rented a castle, a huge castle and I was in that castle dedicated solely to Dune. | Арендовал замок, большой замок... и я в этом замке занимался исключительно Дюной. |
| In 1660 the English Council of State ordered the castle governor to disband the garrison and hand over the castle to Robert Greville, 4th Baron Brooke. | В 1660 Английский Государственный Совет приказал управляющему замком расформировать гарнизон и сдать замок Френсису Гревиллу, 3-му барону Бруку. |
| The architectural historian Nikolaus Pevsner has described the castle as "aesthetically the most impressive castle in Somerset." | Николаус Певзнер, историк архитектуры, назвал замок «эстетически наиболее впечатляющим замком в Сомерсете». |
| Last residents left the castle in the end of the 18th century, which triggered the gradual castle's decadence into a shape that it is today. | Последние жители покинули замок в конце 18-го века, что повлекло за собой постепенный упадок замка до текущего состояния руины. |
| On February 19, the first shots of the war were fired as the defenders of Kumamoto castle opened fire on Satsuma units attempting to force their way into the castle. | 19 февраля раздались первые выстрелы в этой войне, когда защитники замка Кумамото открыли огонь по бойцам княжества Сацума, пытающимся прорваться в замок. |
| A timber building was erected in the castle for her to stay in, and Ambrose Dudley, 3rd Earl of Warwick, left the castle to the Queen during her visits. | Древесное строение было возведено в замке на время её посещения, и Эмброуз Дадли, З-й граф Уорик предоставлял весь замок в распоряжение королевы. |
| The river, which runs below the castle on the east side, has eroded the rock the castle stands on, forming a cliff. | Река, протекающая к востоку от замка, размыла камни, на которых стоит замок, образовав крутой обрыв. |
| Warwick Castle was recognised as Britain's best castle by the Good Britain Guide 2003. | Уорикский замок был назван лучшим британским замком по версии Good Britain Guide 2003. |
| Castle Ward in Northern Ireland was used in the reshoot to film King Robert's entourage entry into Winterfell castle. | Замок Уорд в Северной Ирландии был использован для пересъёмки приезда короля Роберта в Винтерфелл. |