Are you the one moving the castle? |
Ты действительно заставляешь весь этот замок двигаться? |
Mom, we need to get back to the castle! |
Мама, нам нужно вернуться в замок! |
Hear, you mortals, this castle is mine! |
Услышьте меня, смертные, замок мой! |
Kid, this is our castle so you tell us who you are and fast. |
Это наш замок, так что быстро говори, кто ты такая. |
You are wrong, pageboy, this is our castle! |
Ошибаешься, грубиян, это наш замок! |
You know that here's wood at the castle? |
Ты знаешь, что в замок привезли дерево? |
You yourself said it, right at this table, Jouza, that if we could afford a new roof, the children would get the castle. |
А ты сам, Йоуза, сказал за этим столом, что если будет новая крыша, дети смогут забрать замок. |
And I also said to myself, John, if we become visible the whole castle would become a fair-groung attraction. |
Ещё я сказал себе, Янку, покажемся мы, и весь замок превратится в аттракцион. |
I found a castle we can stay in, but it's an extra two grand. |
Я нашел замок, в котором мы можем остановиться, всего лишь за две штуки сверху. |
Wrapping up your life in a rooftop room and returning to your castle? |
Опостылела жизнь на крыше и решила вернуться в свой замок? |
You said the castle was in the west coast of st. Kilda? |
Говоришь, замок стоял на западном побережье Сент-Килда? |
"Let a spell be cast upon the beautiful castle..." |
"Пусть заклинание будет брошено на прекрасный замок..." |
Equality, freedom, the castle for everyone! |
Равенство, свобода, замок для всех! |
How will you ever find the Beast's castle? |
Как ты собираешься найти замок Чудовища? |
In 1297 he swapped these three castles with Duke Frederick III of Lorraine and received in return the castle and lordship of Bitsch as a fief. |
В 1297 году он обменялся этими тремя замками с герцогом Ферри III из Лотарингии и получил взамен замок и баронство Битш. |
In the 16th century villages in the neighbourhood were many times demolished, probably also the castle (but this is not recorded). |
В XVI веке поселения по соседству часто подвергались разрушениям; возможно, замок тоже не избежал такой участи. |
The castle's impregnability meant that the royal army was unable to storm it, and after several weeks of siege the two sides negotiated a resolution. |
Королевская армия не смогла взять замок штурмом и после нескольких недель осады стороны приступили к переговорам. |
Despite a series of further raids the castle was strengthened, only to be largely abandoned by the middle of the 17th century. |
Несмотря на последующие набеги замок был укреплен и пришел в запустение только в середине XVII века. |
Not until 1977, when Grand Duke Jean ceded the castle to the State, was it possible to undertake large-scale restoration work. |
Замок был в этом состоянии до 1977 года, когда великий герцог Жан уступил замок государству, что дало возможность провести масштабную реставрацию. |
Once they succeed, they transport the artifact to the fortified castle they use as their base. |
После того, как героям удается это сделать, они перевозят артефакт на свою базу - укрепленный замок. |
In 1673 Stadtholder William III conquered the city of Bonn, making the occupying French troops retreat, who destroyed the castle. |
В 1673 году штатгальтер Вильгельм III Оранский завоевал город Бонн, отняв его у французов, которые разрушили замок. |
During the reign of King Henry II (1154-89), the motte-and-bailey was replaced with a stone keep castle. |
Во время правления Генриха II (1154-1189) мотт и бейли был заменён на каменный замок. |
The castle then passed to the Campbells in about 1689. |
Замок перешел в собственность клана Кэмпбелл в 1689 году. |
Major destinations are historic Luxembourg City, the medieval castle of Vianden, Echternach with its abbey and the wine districts of the Moselle valley. |
Основные направления для посещений туристов в стране - город Люксембург, средневековый замок в Виандене, Эхтернах с его аббатством и винодельческие районы Мозельской долины. |
The castle was repaired during the conflicts of the 1460s, although its military use would have been somewhat dubious against cannon. |
Замок был восстановлен во время конфликтов 1460-х годов, хотя его стойкость против огнестрельных орудий была бы сомнительной. |