His Majesty also wants you to know that he has settled Baynard's Castle on you as your jointure. |
Ещё Его Величество сообщает вам, что он решил отдать вам... замок Бейнард в качестве вдовьей части наследства. |
The elegant, stylish and excellently located George Hotel is a chic base within easy reach of the Castle, Princes Street Gardens and Holyrood Palace. |
Недавно отремонтированный отель George находится в самом сердце Эдинбурга, всего в нескольких шагах от таких городских достопримечательностей, как: знаменитый замок, сады на улице Princess Street и... |
Where was the Castle of Voruta situated? |
Где стоял замок Ворута? Резюме// Lietuvos istorijos metraštis. |
Harburn Castle, near West Calder, West Lothian was built by the Youngs in 1804 but is now a hotel and conference centre. |
Замок Харбурн - возле Вест-Калдера, в Уэст-Лотиане, был построен кланом Янг в 1804 году, но потом был продан, сейчас это отель и конференц-центр. |
Rather than rebuild Corfe Castle, the eldest son Ralph Bankes built a house on their other Dorset estate near Wimborne Minster. |
Вместо того, чтобы восстановить разрушенный замок Корф, самый старший сын Ральф Бэнкс решил построить новый дом в их другом дорсетском имении близ Уимборна (Уимборн-Минстера). |
On February 25, 1336 the Teutonic Knights and their guests from Germany, Belgium, Austria and France laid siege around Pilėnai Castle in Samogitia, in the land of Trapėnai. |
25 февраля 1336 г. рыцари Тевтонского ордена с гостями из Германии, Бельгии, Австрии и Франции осадили замок Пиленай в Жемайтии, в Трапенской земле. В замке, защиту которого возглавил князь Маргирис, укрывались люди из 4 волостей с женщинами, детьми и всем имуществом. |
However, in 1272 the Order retaliated, attacking Semigalia and building Dünaburg (Daugavpils) Castle in 1273 on lands nominally controlled by Traidenis. |
Однако в 1272 году Орден нанёc ответный удар, напав на Земгалию и построив замок Динабург (Даугавпилс) в 1273 на землях, номинально контролируемых Тройденом. |
Although the royal family regularly drove past her front door on their way to Balmoral Castle, they never visited. |
Хотя королевская семья регулярно проезжала мимо её дома по пути в их замок Балморал, они никогда не останавливались, чтобы увидеть бывшую гувернантку королевы. |
It had to be gathered at a central site which was often Nyborg Castle on Funen but nothing is known of elections or procedures. |
Известно, что это были собрания в определенном месте (чаще замок Нюборг на острове Фюн), однако нет никаких сведений о выборах и процедуре, которые происходили внутри данехофа. |
It has views overlooking the Danube and Buda Castle and was entirely reconstructed in the 1990s after the original room was destroyed. |
Конференц-зал находится в юго-западном крыле дворца (оттуда открывается вид на Дунай и замок Буда): полностью переделан в 1990-е годы после того, как оригинальная комната была уничтожена. |
Rochester Castle appears as a backdrop for a musical sequence named 'Everytime I look into your eyes I see my paradise' featuring a horse and carriage. |
Рочестерский замок выступил в качестве фона для музыкального номера «Каждый раз, когда я смотрю в твои глаза, я вижу свой рай» с лошадью и коляской. |
Having dealt with his main enemy, Glinski, who according to Polish historian Maciej Stryjkowski had 2000 soldiers, sent units throughout Lithuania and made an attempt to take the Kaunas Castle. |
Разобравшись со своим главным врагом, Глинский, который, по сообщению Стрыйковского, имел 2 тысячи воинов, разослал отряды по всей Литве, а сам совершил попытку взять Ковенский замок, в котором был заключён хан Большой Орды Ших-Ахмед. |
In 1977, The Sand Castle by Dutch-Canadian animator Co Hoedeman won the Academy Award for Best Animated Short Film. |
В 1977 году "Песочный замок" (англ. The Sand Castle) Ко Хёдеман получил Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм. |
As no repayment follows, the van der Marck family retains Bouillon Castle and assumes the title of the Dukes of Bouillon. |
Поскольку в течение нескольких десятилетий компенсация не была выплачена, ван дер Марки сохранили замок в качестве собственности и стали именовать себя герцогами Бульонскими. |
The Devill made them haunt haunt that Castle like mad. |
Дьявол их заставил... призраки... охранять тот замок как зеницу ока. |
If you go to Garter Day at Windsor Castle, they turn out for that. |
Если ты пойдешь в День Подвязки ( ежегодная встреча членов Ордена Подвязки) в Виндзорский замок, они как раз этим и занимаются. |
Am I not personally commanding the force... thatgoeswithSirGuyand Lady Marian to Kenworth Castle... |
Разве не я лично командовал войском, которое сопровождало сэра Гая и леди Марианну в Кернвотский замок? |
Welcome to The Castle, I'm Michelle Carlsson. |
"Добро пожаловать на шоу"Замок"! "Меня зовут Мишель Карлссон." |
Lion's Castle Park Cafe - it's a cosy and enigmatic atmosphere of 1903-year-build mansion, summer court at the separated area of city park and a free parking. |
Парк-кафе "Замок Льва" - это совершенное сочетание австрийского стиля и изысканной европейской кухни. |
One component of the City View room is a balcony with a view of Bratislava, from which you can clearly see Bratislava Castle and Staré mesto (Old Town). |
С балкона конференц-зала «City view» открывается прекрасный вид на Братиславский замок и Старый город. |
Not to be missed the striking Torre Quadrata (Square Tower) (11th century), decorated with Guelph-type merlons, and the Castle "Dentice di Frasso". |
Следует посетить Торе Квадрата (XI век),башня, декорированная зубцами гвельфского образца, замок «Дентиче ди Фрассо». |
On May 25, 2005, Birini Castle received the "Cultural Heritage Annual Award 2004" as the "Best Proprietor of a Cultural Monument". |
25 мая 2005 года Бириньский Замок получил приз как наилучший хозяин памятника Культуры. |
In the 14th century, the gothic Smolenice Castle was built above the village, as a part of a chain of fortifications protecting the passes through the Little Carpathians. |
В XIV веке рядом был построен готический Смоленицкий замок, как часть цепи укреплений Венгерского королевства, защищающих проход через Малые Карпаты. |
Takatomo served at Nijō Castle in Kyoto, where on February 28, 1864 he visited the Imperial Court and demonstrated his new methods to the emperor. |
28 февраля 1864 года Такатомо посетил замок Нидзэ в Киото с целью продемонстрировать свои новые методики императору. |
On May 29, Major General Pedro del Valle, commander of the 1st Marine Division, ordered Captain Julian D. Dusenbury of Company A, 1st Battalion, 5th Marines, to capture Shuri Castle. |
29 мая генерал-майор Педро дель Валле, командующий 1-й дивизией морской пехоты, приказал роте «А» 1-го батальона 5-го полка захватить замок Сюри. |