On the occasion of his marriage to Princess Dorothea Augusta, a daughter of John Adolphus of Schleswig-Holstein-Gottorf, Joachim Ernest commissioned the demolition of the old castle in 1632 and had Plön Castle built between 1633 and 1636 as a residence and seat of government. |
По случаю бракосочетания с принцессой Доротеей Августой, дочерью герцога Иоганна Адольфа Гольштейн-Готторпского, герцог Иоахим Эрнст в 1632 году решил снести старую плёнскую крепость и в 1633-1636 годах возвёл Плёнский замок. |
He lives at the North Pole in the Ice Castle and is served by loyal North Pole natives, the Yetis (who built the castle and workshop) and the Christmas Elves. |
Он живёт на Северном полюсе, в Замке Льда, и обслуживается местными жителями - йети, которые построили замок и мастерскую. |
Castle of Vianden Inside the castle The town from the chairlift Victor Hugo museum With a population of some 4,000, Echternach near the German border is the oldest town in Luxembourg. |
Замок Виандена Внутри замка Городок Эхтернах на границе с Германией, с населением около 4 тысяч человек, является самым старым городом в Люксембурге. |
Everyone's out to have the biggest castle and the largest kingdom. |
Возведи самый прочный замок и стань лучшим правителем! |
In 1420 Oldřich II of Rožmberk (1403-1462), father of Perchta of Rožmberk, the White Lady, was forced to pawn the castle to the Lords of Walsee from Austria to get money to finance the army he was fielding against the Hussites. |
В 1420 Ольдржих II из Рожмберка (1403-1462) был вынужден заложить замок роду Wallsee из Австрии для финансирования своей армии в войне против гуситов. |
The castle of Macduff I will surprise, seize upon Fife, give to the edge of the sword his wife, his babes, and all unfortunate souls that trace him in his line. |
В Макдуфа замок я нагряну, Файф захвачу и убью его жену, детей и всех, кто с ним в родстве. |
Our castle's strength will laugh a siege to scorn. |
Наш крепкий замок Смеётся над осадою: |
The castle of Saint Hilarion has been declared an ancient monument of the first schedule, according to the Antiquities Law of the Republic of Cyprus. |
В Законе Республики Кипр об охране памятников древности замок Св. Илариона включен в число исторических памятников особого значения. |
You what? - Nice castle, but full of fleas! |
Замок добрый, а блох до чёрта! |
Tomorrow at the break of day Lead your step daughter on the way Which leads to my royal castle. |
завтра, лишь неба засветится край, дочь неродную свою провожай в княжеский замок. |
[Elevator bell dings] If you would just slow down a little, then I could arrange balloons or a flower cake - or a bouncy castle - |
Если вы немного притормозите, то я смогу купить шарики, цветочный торт или надувной замок... |
When the castle burned down, and fell upon me, I thought that was my end! |
Когда замок начал рушиться, я подумал, что мне конец. |
The research revealed that the castle had stood on the hill-fort even in 14 c. It was proved by a rare Lithuanian coin bearing the "ПEЧATb" inscription and a four-legged animal on one side as well as a tamga on the other side. |
Исследования показали, что замок стоял на городище даже в 14 в. Это доказывается редкой литовской монетой предположительно с надписью "ПЕЧАТЬ" и четвероногим зверем на одной стороне, а также тамгой - на другой. |
The coalition of Marcher Lords crumbled and the Mortimers surrendered to the King, but Damory, Audley and the Earl of Hereford marched north in January to join Lancaster, who had laid siege the King's castle at Tickhill. |
Коалиция лордов марки пошатнулась; Мортимеры сдались королю, но Дамори, Одли и граф Херефорд в январе отправились на север, чтобы присоединиться к Ланкастеру, который осадил королевский замок в Тикхилле. |
There is a possibility that the island on which the castle is built was, in fact, the location of the Phoenician King's palace and several other Phoenician monuments which were destroyed by Esarhaddon and then by natural earthquakes. |
Существует возможность того, что на острове, где был построен замок, ранее находился дворец финикийского царя и несколько других финикийских архитектурных памятников, которые были уничтожены Асархаддоном и затем землетрясениями. |
The main exhibition is dedicated to the bohemian village-life and the second exhibition is dedicated to Chotek family, who owned the castle. |
Основная выставка посвящена деревенской жизни Чехии, вторая рассказывает о семье Хотек, которой принадлежал замок. |
To translate the interpretation of the guide is only allowed based on a former booking and if it was not possible for the castle to provide the group with a foreign interpretation. |
Наличие переводчика возможно только по предварительной договоренности и только в случае, если замок сам не предоставит группе переводчика. |
Red Hugh O'Donnell (Red Hugh I), wealthy chief of the O'Donnell clan, built the castle in 1474. |
Сэр Хью О'Доннелл Старший - богатый вождь клана О'Доннелл построил здесь замок в 1474 году. |
King Dedede is introduced to the series as the main antagonist of the game Kirby's Dream Land (1992), in which he steals Dream Land's food supply, prompting Kirby to travel to his castle and confront him. |
Король ДиДиДи дебютирует как главный злодей в игре Kirby's Dream Land в которой он крадёт еду у жителей Страны Снов, вынуждая Кирби прийти к нему в замок и сразится с ним. |
Additionally, the Welsh story Peredur son of Efrawg, a version of the Percival story with several striking deviations, features the hero visiting a mysterious castle, but he does not find the Grail there, but rather a severed human head. |
Также уэльское сказание о Пердуре, сыне Эфрауга, является версией истории Персиваля, но с некоторыми существенными отклонениями: герой посещает таинственный замок, но находит не Чашу Грааля, а скорее отделённую человеческую голову. |
The castle, however, was outside the 1st Marine Division's assigned zone and only frantic efforts by the commander and staff of the 77th Infantry Division prevented an American air strike and artillery bombardment which would have resulted in many casualties due to friendly fire. |
Однако замок находился вне зоны действия, отведённой 1-й дивизии, и только титанические усилия командующего 77-й пехотной дивизии и её штаба предотвратили гибель морских пехотинцев от бомбовых ударов американской авиации и артиллерии. |
He returned the money and properties donated to the Order, among them a castle in the Netherlands and 5,000 acres (2,023 ha) of land, to their donors. |
Он вернул деньги и собственность людям, которые те пожертвовали Ордену, включая замок и 5000 акров (20 кв. км.) земли в Голландии. |
So important and magnificent was this castle, that it has become the city arms, and the ruins are the best known attraction in the municipality, perhaps on the entire island of Öland. |
Замок был настолько важным и красивым, что его изображение попало на герб города, а его руины сегодня - самая известная достопримечательность в коммуне, возможно на всем острове Эланд. |
A castle was built, overlooking the north bank, at equal distance from Lescar, seat of the bishops, and from Morlaàs, capital of the Viscounts of Béarn. |
На северном берегу реки построили замок, на равном удалении от селения Лескар, где находилась кафедра епископов, и от Морлааса, в то время столицы виконтов Беарна. |
Schloss Dyck (moated castle of Dyck) lies in Jüchen and is the former ancestral home of the Salm-Reifferscheidt-Dyck counts and princes. For hundreds of years it was a small autonomous dominion and is now one of the most cultural-historically significant castles in the Rhineland. |
Замок Дик в Юхене, бывшее имение графа и князя Зальма-Райффершайдта-Дика, и резиденция небольшой области, независимой в течение столетий, является самой значимой в культурно-историческом смысле замковой постройкой в рейнской области. |