Английский - русский
Перевод слова Castle
Вариант перевода Замок

Примеры в контексте "Castle - Замок"

Примеры: Castle - Замок
Offering 287 rooms and 6 suites with spectacular views over the Park Eduardo VII or St. Jorge Castle, the hotel is equipped with state-of-the-art facilities, modern decorations with light and warm colours, and marble bathrooms. Отель располагает 287 номерами и 6 Люксами, из которых открывается вид на парк Эдуарда VII или замок Св. Хорхе.
Prince Hamlet will have made up his mind will have left Elsinore Castle behind. Принц Гамлет решится оставить замок Эльсинор. Действительно?
In 1141 Alexander and the citizens of the town of Lincoln requested that Stephen come to Lincoln and intercede with Ranulf de Gernon, the Earl of Chester, who was attempting to enforce what he regarded as his rights to Lincoln Castle. В 1141 году Александр и жители Линкольна попросили Стефана приехать и вступиться за них перед Ранульфом де Жерноном, графом Честером, захватившим замок Линкольн.
Gravesend's local bailiffs and Belling tried to negotiate a solution under which Burley would accept a sum of money in return for dropping his case, but this failed and Belling was taken away to be imprisoned at Rochester Castle. Судебные приставы Грейсвенда и Беллинг предложили Бурлею денежную сумму за свободу обвиняемого в побеге, но тот отказался, и Беллинг был заключён в Рочестерский замок.
The brand-new Park Inn Ostrava hotel is located in the heart of Ostrava, close to interesting sights and landmarks such as the Silesian Ostrava Castle and the bustling Stodolni street. Новый отель Рагк Inn Ostrava расположен в самом сердце Остравы, недалеко от интересных достопримечательностей и памятников, таких, как Силезский замок и оживленная улица Столдони.
In a spanking gig driving to Blaize Castle or trailing about in the dirt with some canting prig of a parson? Чтобы вы предпочли ехать в великолепной коляске в замок Блейз или дышать пылью с каким-то церковным служкой?
Bombay Castle was the official residence of the Governor of Bombay until the 1770s, when it was moved to Parel; a century later, in 1883, it was moved to Malabar Hill. Официальной резиденцией губернатора до 1770-х годов служил Бомбейский замок, затем она была перенесена в Парель; столетие спустя, в 1883 году, резиденцию перенесли на Малабарский холм.
Through his marriage, Mortimer not only acquired numerous possessions in the Welsh Marches, including the important Ludlow Castle, which became the chief stronghold of the Mortimers, but also extensive estates and influence in Ireland. Благодаря женитьбе Роджер не только усилил свои владения в Валлийской Марке, включив в них важный замок Ладлоу, который стал главной твердыней Мортимеров, но и приобрёл большие владения и влияние в Ирландии.
I have been saying the entire time that I would fight for the Castle based on the results in the Senate's elections. Я все время говорил, что включусь в борьбу за президентский замок в зависимости от результата выборов в Сенат.
Build in the 70's by the GDR regime as the House of the People on the premises of the former Prussian Castle, the Palace will be torn down to make room for a reconstruction of the Prussian Castle. Построен в 70-е годы режимом ГДР, как Дом Народов. на месте Прусского Замка, замок был снесен, чтобы освободить место для реконструкции Прусского Замка.
The rebel leader Robert Aske and his men came to Wressle Castle, where he was ill in bed, and asked Percy to resign his commands of the marches into the hands of his brothers, or at least go over to the rebels. Лидер восставших Роберт Аск со своими людьми явился в замок Ресл, где Перси лежал больной в постели, и предложил передать командование Марками своим братьям или хотя бы самому присоединиться к восстанию.
Ownership of the Castle (which the Butler Family had not inhabited since 1935) had been transferred to the Town and People of Kilkenny by his predecessor, the 6th Marquess, in 1967. Замок Килкенни (в котормо семья Батлер не проживала с 1935 года) в 1967 году был передан 6-м маркизом Батлером городу и жителям Килкенни.
In 1946, George Moritz returned to Hamborn Castle, where he campaigned again for the employees and guests of the convalescent home and especially for those living in the youth boarding school. В 1946 году принц Георг-Мориц вернулся в замок Хамборн, где преподавал для сотрудников, гостей лечебного санатория и особенно для молодежи, проживающей в школе-интернате.
Ranulf had previously claimed that he had the rights to Lincoln Castle, held by Stephen, and under the guise of a social visit, Ranulf seized the fortification in a surprise attack. Ранульф ранее заявил, что имеет права на Замок Линкольн, удерживаемый Стефаном, и, прикрывшись дружеским визитом, Ранульф захватил крепость после неожиданной атаки.
On 24 October, instead of the planned performance of the opera Duke Bluebeard's Castle and an evening of piano music, at 15.00, the Mariinsky Theatre will now be staging a premiere of the opera Věc Makropulos (The Makropoulos Affair). 24 октября, вместо объявленных ранее в афишу оперы «Замок герцога Синяя Борода» и вечера фортепианной музыки, в 15.00 в Мариинском театре состоится премьера оперы «Средство Макропулоса».
Both were invited to Windsor Castle in 1860, ostensibly so they could watch the Ascot Races in the company of the royal family, but in reality, the visit was a chance for the Queen to inspect her potential son-in-law. Оба они были приглашены в Виндзорский замок в 1860 году, под предлогом посещения скачек с королевской семьёй; в действительности же королева Виктория желала познакомиться с потенциальным зятем.
Make haste, Miss Morland! Put on your hat, there's no time to lose! -We are going to Blaize Castle! Поторопитесь, мисс Морлэнд, у нас совсем нет времени, мы едем в замок Блейз.
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Majesty at Windsor Castle, with chosen members of his choir, on 14 May between the hours of three and five." Мистер Ивор Морган вызывается в Виндзорский замок к Ее Величеству с членами хора 14 мая между 3 и 5 часами.
Yuki did historical research for Godchild, traveling to London, England, and visiting seven historical sites: Westminster Abbey, Big Ben, the Tower of London, Windsor Castle, the British Museum, Thames River, and Hyde Park. Юки провела исторические исследования, отправившись в Лондон и посетив несколько исторических мест: Вестминстерское аббатство, Биг Бен, Тауэр, Видздорский замок, Британский музей, реку Темза и Гайд-Парк.
Meggernie Castle, eight miles north of Killin, Perthshire, was originally held by the Clan Campbell but passed to the Menzies of Culdares branch of the clan, who supported the Jacobite cause. Замок Меггерни, в восьми милях к северу от Киллина (Пертшир) изначально принадлежал клану Кэмпбелл, но затем перешел к линии Мензис из Калдереса, которая поддерживала якобитов.
With all of his other problems and with Hugh Bigod still in open revolt in Norfolk, Stephen lacked the resources to track Geoffrey down in the Fens and made do with building a screen of castles between Ely and London, including Burwell Castle. Из-за остальных проблем, включая продолжение открытого восстания Гуго Биго в Норфолке, Стефану не хватило ресурсов для кампании против Жоффруа, и он обошёлся строительством защитных замков между Или и Лондоном, включая замок Беруэлл.
The new concert program "Castle from the Rain" was introduced in 1995 and was awarded the "Zvezda" award in the nomination "Show of the Year at Concert Venues of Russia". Концертная программа Владимира Преснякова младшего «Замок из дождя» организованная в 1995 году была удостоена премии «Звезда» в номинации «Шоу года на концертных площадках России».
He went to Sunpu to negotiate with Saigō Takamori, and brought about Saigō's meeting with Katsu Kaishū, thereby contributing to the surrender of Edo Castle to imperial forces. Он уехал в Сунпу (ныне Сидзуока) на переговоры с Сайго Такамори и провёл встречу Сайго с Кацу Кайсю, таким образом сдав Замок Эдо имперским силам.
The capitals of the county were the Hont Castle together with Hídvég (present-day Ipeľské Predmostie), then from the 16th century onwards there was no permanent capital, and finally since early 19th century, the capital was Ipolyság (present-day Šahy). Столицами комитата были вначале замок Хонт вместе с Ипельским предместьем, затем не было постоянной столицы, и в конце концов с начала XIX века столицей стал город Шаги (по-венгерски: Ипольшаг).
He received a Crown charter on 9 March 1539 for the lands of Glengarry, Morar, half the lands of Loch Alsh, Lochcarron, Loch Broom and also Strome Castle. Он получил королевскую грамоту 9 марта 1539 года на земли Гленгарри, Морар, земли вокруг озёр Лох-Алш, Лох-Каррон, Лох-Брум, а также на замок Строум.