| The castle is still rising from the earth... do you see how much it has grown since last year? | Замок все время растёт из земли... насколько он вырос с прошлого года? |
| She's brightened up the whole castle. | Она принесла жизнь в замок. |
| The castle itself was referred to as Qal'at Shqif Arnoun (Aramaic: the castle of the high rock on the hill), from which the town took its name. | Сам замок называют Qal'at Shqif Arnoun (рус. замок высокой скалы на холме). |
| The site had borne the residence of the former Courland dukes of the Kettler dynasty and, before that, a medieval castle belonging to the Livonian Order. | Строительство велось на месте разобранной резиденции прежних курляндских герцогов из династии Кетлеров, предшественником которой был средневековый замок Ливонского ордена. |
| As a result, you can watch artisans at work and purchase some of their artworks that have been used for castle decorations. | Замок насчитывает более 60 комнат и имеет обширные подземелья, из которых используется только часть (около 650 кв. м). |
| Sancho ordered the fortification of the city and built a castle which is today an important monument of Portuguese heritage. | Саншу приказал укрепить город и укрепил крепость, являющуюся сегодня важным памятником португальского и всемирного культурного наследия. |
| Mogami Yoshiaki laid out and built the castle town, which became the foundation of modern-day Yamagata City. | Могами Ёсиаки была продумана и построена городская крепость, которая стала основой современного города Ямагата. |
| The Genoese placed a settlement on the Rock and built a castle (1215), which became the border post on the Republic's western side. | Генуэзцы основывают на скале колонию и строят крепость (1215 год), которая становится пограничным рубежом на западе Республики. |
| The castle and the fortress withstood a siege by Cossack troops, that lasted several weeks during the Khmelnytsky Uprising in 1648. | Замок и крепость выдержали продолжавшуюся несколько недель осаду казацких войск во время восстания Хмельницкого в 1648 году. |
| After another campaign in 1303/1304, Stirling Castle, the last major Scottish held stronghold, fell to the English, and in February 1304, negotiations led to most of the remaining nobles paying homage to Edward and to the Scots all but surrendering. | После очередной кампании 1303-1304 годов Стерлинг, последняя крупная шотландская крепость, была взята англичанами, и в феврале 1304 года переговоры привели к тому, что большинство шотландских дворян принесли Эдуарду оммаж, и Шотландия осталась единой, но капитулировала. |
| Just a word, and he'll destroy the Prague castle as the temple of Philistines. | Щелкни я пальцами, и он разгромит Пражский дворец как храм филистимлян. |
| Joseph and Geraldine Sublett invite you to discover their castle in the middle of vineyards at 10 minutes of Saint Emilion. | Иосиф и Джеральдин субаренду предложить Вам открыть свой дворец в центре виноградников и 10 минутах езды от Санкт-ЭМИЛЬОН. |
| The Imperial Palace, formerly called the Chiyoda Castle, was built some 500 years ago by Lord Dokan Ota. | Императорский дворец, ранее известный как замок Тиёда, построен около 500 лет назад господином Докан Ота. |
| International Lviv Autumn Art Salon «High Castle - 2008», Palace of Fine Arts, Lviv (Ukraine). | Международный художественный Львовский Осенний салон «Высокий Замок - 2008», Дворец Искусств, г. Львов. |
| Other well-known Baroque palaces are the New Palace in Potsdam, Schloss Charlottenburg in Berlin, Schloss Weißenstein in Pommersfelden and Augustusburg Castle in Brühl, whose interiors are partly in the Rococo style. | Другими известные дворцами в стиле барокко является Новый дворец в Потсдаме, замок Шарлоттенбург в Берлине, замок Вайсенштайн в Поммерсфельдене и дворец Аугустусбург в Брюле, чей интерьер частично оформлен в стиле рококо. |
| The town's island is known as Pils salas (Castle Island) and Maria Island. | Городской остров известен как Замковый (Pils sala), или остров Марии. |
| Able and Baker find and destroy the tank that killed Wilson as they assault a castle complex near the causeway. | «Эйбл» и «Бейкер» нашли и уничтожили танк, который убил Уилсона, и они нападают на замковый комплекс возле дамбы. |
| Those were our roots in the waste hollows of Castle Hill. | Вот где наши корни - на изрытом пустыре под названием Замковый холм. |
| Now, we've put you in the Castle Suite. | Так, вам забронировали замковый люкс. |
| We believe you will repeat your visit of the Slavkov castle, its gardens as well as the town of Slavkov. | Мы надеемся, что Вы с удовольствием еще не раз посетите наш замок, замковый парк, да и сам город Славков у Брно. |
| Among the attractions include the Charles Bridge, Prague Castle, Old Town and Wenceslas Square, and thousands of other sites. | Среди достопримечательностей, Карлов мост, Пражский Град, Старый Город и Вацлавской площади, и тысячи других сайтов. |
| Offers cosy accommodation in luxurious two-bedroom apartments known for their splendid view of Prague Castle and the Vltava (Moldau) River. Our hotel rooms are practical, yet comfortably furnished. | Предлагает очень удобное размещение в апартаментах категории люкс с прекрасным видом на Пражский град и реку Влтаву и в красивых, удобно обставленных номерах отеля. |
| EA Hotel William Prague has a certain fairy-tail atmosphere which suits the romantic spirit of the area. The customers appreciate also the closeness to the Prague Castle, Charles Bridge, to the Nation Theatre or the Petrin Tower. | Гости оценят близость таких сокровищ старинной Праги как Пражский Град, Карлов мост, Национальный театр или холм влюбленных Петрин. |
| We will visit Prague Castle - a place where the emperorÂ's governors were defenestrated, Bila Hora battlefield and also a tower where 27 Czech nobles ended their lives with their heads hanging from sticks. | Посетим Пражский Град, ведь именно там были выброшены из окна руководители империи, побываем на месте битвы на Белой горе, а также осмотрим башню, на которой были выставлены головы 27 казнённых представителей чешских сословий. |
| Educational as well as enjoyable is a visit to the Old Castle. The armoury has extensive collection of stabbing and cutting weapons, arms, and relics of war. | Старочешский град, который со своей коллекцией оружия является следующей возможностью приятного и познавательного времяпровождения в период проживания в нашей гостинице. |
| The water here is brought up from 500 meters underground by the castle's giant windmill. | Вода сюда подается с глубины 500 метров с помощью замкового большого ветряка. |
| Under the dukes of Bavaria-Landshut (1392-1503), the fortifications were extended around the entire castle hill. | В период Баварско-Ландсхутского герцогства (1392-1503) укрепления были расширены вдоль всего замкового холма. |
| In 1327 the church Saint Magnus was built at feet of the castle. | В 1327 году у подножия замкового холма была возведена церковь в честь святого Магнуса. |
| The oldest portrait of Saint Wolfgang is a miniature, painted about the year 1100 in the celebrated Evangeliary of Saint Emmeram, now in the library of the castle cathedral at Kraków. | Самый старый портрет святого Вольфганга - это миниатюра, выполненная около 1100 года в знаменитом Евангелие Святого Эммерама, которое теперь хранится в библиотеке замкового собора в Кракове. |
| Burgfreiheit extended north of Königsberg Castle on both sides of the Schlossteich, and was outside of Königsberg's three constituent towns, Altstadt, Löbenicht, and Kneiphof. | Бургфрайхайт простирался к северу от Кёнигсбергского замка по обе стороны от Замкового пруда и находился за пределами трёх градообразующих районов Кёнигсберга - Альтштадта, Лёбенихта и Кнайпхофа. |
| The European leg of the By the Way tour produced the band's second full-length concert DVD, Live at Slane Castle, recorded at Slane Castle in Ireland in August 2003. | После европейской части тура группа выпустила DVD под названием Live at Slane Castle, записанный в Slane Castle в Ирландии 23 августа 2003. |
| The last three Castles to be withdrawn were all allocated to Gloucester shed, with 5042 Winchester Castle and 7022 Hereford Castle withdrawn in June 1965. | Последние три паровоза серии, выведенные из эксплуатации, были приписаны к депо Gloucester: Nº 5042 Winchester Castle и Nº 7022 Hereford Castle закончили работу в июне 1965 года, 7029 Clun Castle - в декабре 1965 года. |
| Capcom Game Studio Vancouver, Inc. (formerly Blue Castle Games), more commonly known as Capcom Vancouver, was a video game developer owned by Capcom in partnership with Microsoft Studios. | Сарсом Vancouver (ранее известна как Blue Castle Games) - разработчик компьютерных игр, принадлежащий Capcom и ранее сотрудничавшая с Microsoft Studios. |
| The British Royal Navy lost the ships of line HMS Courageux, wrecked off Gibraltar, and HMS Bombay Castle, foundered in the shoals of the Tagus river's mouth, as well as two frigates. | Британский королевский флот потерял линейные корабли HMS Courageux, потерпевший крушение у Гибралтара и HMS Bombay Castle, который при входе в Тежу под проводкой лоцмана наскочил на мель и разбился, а также два фрегата. |
| See List of GWR 4073 Class locomotives On 4 March 1967, Nos. 7029 Clun Castle and 4079 Pendennis Castle hauled specials from Banbury and Oxford respectively to Chester, to mark the end of through trains between Paddington and Birkenhead. | 4 марта 1967 года Nº 7029 Clun Castle из Банбери и Nº 4079 Pendennis Castle из Оксфорда провели специальные составы в Честер, чтобы отметить окончание прямого сообщения медлу Паддингтоном и Биркенхедом. |
| Having Castle along would mess things up. | Касл мог бы всё только запутать. |
| Castle, tell me you don't mea... | Касл, только не говори, что... |
| Castle, have you taken a look at these photos? | Касл, ты ведь разглядывал эти фото? |
| Castle, I made plans for you, | Касл, я строила на тебя планы, |
| Castle, you really think that I could stand between you and your boyhood dream? | Касл, ты правда подумал, что я встану между тобой и мечтой твоей юности? |
| Or Castle and Beckett - or Ryan and Jenny. | Или у Касла с Беккет, или у Райана с Дженни. |
| I could've kicked Castle to the curb years ago - | Я давно мог выгнать Касла взашей... |
| She is, after all, part you, part Castle. | Все же, она часть вас, часть Касла. |
| And you should know we're using Every resource that we have to find Mr. Castle, | И знайте, мы используем все имеющиеся у нас ресурсы, чтобы найти мистера Касла, включая ФБР. |
| You mean Mr. Castle? | Вы имеете в виду мистера Касла? |
| Castle, I said I got it. | Кастл, я сказала, что разберусь сама. |
| (Castle) Look at this guy. | (Кастл) Посмотри на этого парня |
| Well, it's not like on "24", Castle. | Ну, это не как в сериале "24 часа", Кастл. |
| Castle, what are you thinking? | Кастл, что ты думаешь? |
| Please, Mrs. Castle. | Пожалуйста, миссис Кастл. |
| The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. | Предки вынудили меня помогать Люсьену Каслу. |
| So you pick, we let Castle know. | Поэтому выбирай, а мы скажем Каслу. |
| You know how the Mayor feels about Castle. | Ты знаешь, как мэр относится к Каслу. |
| If what you're saying is true, then why did you threaten Castle at gunpoint? | Если то, что вы сказали - правда, тогда зачем угрожали Каслу оружием? |
| "His work has become so hackneyed, so cliché,"that we wonder if Mr. Castle has anything new to say. | Его новая книга столь банальна и полна клише, непонятно, а есть ли мистеру Каслу что сказать? |
| Looks like things have gotten a little crowded in castle. | Кажется в Убежище стало слишком много народа. |
| Casey, a prisoner has escaped in Castle, and we're trapped in cell six. | Кейси, пленник сбежал в Убежище. и мы заперты в камере шесть. |
| Well, nobody's been in Castle for a week besides us, Bentley and the recruits. | Уже неделю в Убежище не было никого, кроме нас, Бентли, и кандидатов. |
| And just so you know, the Castle is outside of Bamboo Dragon's delivery radius. | И, как ты знаешь, Убежище вне радиуса доставки товаров. |
| I'm perfectly comfortable sleeping on a bouncy castle. | Я чувствую себя прекрасно, засыпая в дрожащем убежище. |
| Because I could play Richard Castle trivia with you all day. I will crush you. | Я ведь весь день могу играть с вами в викторину о Ричарде Касле. |
| So, you know anything about this Richard Castle guy? | Что-нибудь знаешь об этом Ричарде Касле? |
| Now, do you have any information about Richard Castle or not? | У вас есть информация о Ричарде Касле или нет? |
| Beckett: Talk to me about richard castle. | Расскажи мне о Ричарде Касле. |
| Previously on "Castle"... | Ранее в "Касле"... |
| "It's clear that you and castle have something real,"and you're fighting it. | Ясно, что между тобой и Каслом есть кое-что настоящее, и ты борешься с этим. |
| For Richard Castle, press 1. | Для соединения Ричардом Каслом, нажмите 1. |
| Castle and I will hit the law firm and see if there's any connection. | А мы с Каслом навестим юридическую фирму и посмотрим, есть ли связь. |
| If Beckett and Castle are still out there, then they're running out of time. | Если Бёкет с Каслом все еще там то у них кончается время. |
| Castle and I will take the bars. | Мы с Каслом проверим бары. |