Later I was told it was a castle. | Потом мне сказали, что это замок. |
Your castle is surprised, your wife and babes savagely slaughtered. | Твой замок взят, твою жену и детей казнили. |
Dracula's castle can appear anywhere, Sypha. | Замок Дракулы может появиться где угодно, Сифа. |
In King Stefan's castle. | В замок короля Стефана. |
Despite its dilapidated condition, during the English Civil War Caernarfon Castle was held by Royalists, and was besieged three times by Parliamentarian forces. | Несмотря на своё обветшалое состояние замок, будучи контролируем во время Гражданской войны роялистами, был осаждаем сторонниками Парламента три раза. |
In 1912, the castle was sold to a private owner. | В 1928 году крепость была продана частному предпринимателю. |
This is my home, and a man's home is his castle. | Это мой дом, а мой дом - моя крепость |
An Englishman's castle is his home. | Крепость англичанина это его дом. |
Before leaving, he built a fortress at San Marco d'Alunzio (the first Norman castle in Sicily). | Перед отъездом он построил крепость Сан-Марко-д'Алунцио - первый нормандский замок на Сицилии. |
Their attempted ambush ended in their defeat and the army pressed on, destroying de Verdon's fortress of Castle Roche, and on 29 June attacked Dundalk. | Их попытка устроить засаду обернулась их поражением, армия Эдуарда в преследовании атаковала и уничтожила крепость Де Вердонов Рош, и 29 июня атаковала Дандолк. |
The castle has since become the Picasso Museum. | А с 1999 года дворец стал частью музея Пикассо. |
Amalia essentially rebuilt the castle as a palace. | Амалия по сути перестроила замок, превратив его в дворец. |
This time, the castle was to be turned into a baroque palace. | На этот раз замок перестроили в барочный дворец. |
In 1858 he acquired the Gumpendorf castle in Vienna and equipped it after his taste with valuable art treasures. | В 1858 году Амерлинг приобрёл в Вене дворец в венском районе Гумпендорф и обставил его на свой вкус ценными предметами искусства. |
' The missus wants to open up the castle in Capri | А вы - на Капри, в свой дворец, так полагаю я? |
And was hotel entitled "Valdshloskhen" translated "Forest castle house". | Была и гостиница под названием «Вальдшлосхен», в переводе «Лесной замковый домик». |
Those were our roots in the waste hollows of Castle Hill. | Вот где наши корни - на изрытом пустыре под названием Замковый холм. |
Now, we've put you in the Castle Suite. | Так, вам забронировали замковый люкс. |
We believe you will repeat your visit of the Slavkov castle, its gardens as well as the town of Slavkov. | Мы надеемся, что Вы с удовольствием еще не раз посетите наш замок, замковый парк, да и сам город Славков у Брно. |
They re-routed the old approach road away from the castle, built a new road, and then landscaped and planted the Castle Park and the road much as it is today. | Они вновь проложили старую подъездную дорогу к замку, построили нову дорогу, а затем благоустроили и посадили замковый парк. |
This 5-star hotel has some magnificent views of Prague Castle and the River Vltava. | Изо всех номеров нашего пятизвездочного отеля открывается великолепный вид на Пражский Град или на реку Влтаву. |
At any WelcomeCard you receive a free ticket to the Prague Castle - short tour (unguided): Old Royal Palace, St. George's Basilica, Golden Lane with Daliborka Tower, St. Wenceslas' Vineyard... | Пражский град - малоё кольцо: Старый Королевский дворец, Базилика св. Георгия, Золотая улочка с башней Далиборка, Пороховая башня. |
The hotel's prime location puts you at only a few minutes walk to Prague Castle, Charles Bridge and the Old Town, conveniently connecting you to all of Prague's historical treasures. | Благодаря уникальному месторасположению отеля Вы сможете всего лишь за пару минут пешком попасть на Пражский Град, Карлов мост или в Старый Город, что значит - в культурный центр Праги. |
The hotel is situated in the heart of the historical Malá Strana quarter, just a few minutes' walk to Charles Bridge and Prague Castle. | Отель находится в сердце старой Праги, в районе Мала Страна, в нескольких минутах ходьбы от Карлова Моста и замка Пражский Град. |
Educational as well as enjoyable is a visit to the Old Castle. The armoury has extensive collection of stabbing and cutting weapons, arms, and relics of war. | Старочешский град, который со своей коллекцией оружия является следующей возможностью приятного и познавательного времяпровождения в период проживания в нашей гостинице. |
Under the dukes of Bavaria-Landshut (1392-1503), the fortifications were extended around the entire castle hill. | В период Баварско-Ландсхутского герцогства (1392-1503) укрепления были расширены вдоль всего замкового холма. |
The oldest portrait of Saint Wolfgang is a miniature, painted about the year 1100 in the celebrated Evangeliary of Saint Emmeram, now in the library of the castle cathedral at Kraków. | Самый старый портрет святого Вольфганга - это миниатюра, выполненная около 1100 года в знаменитом Евангелие Святого Эммерама, которое теперь хранится в библиотеке замкового собора в Кракове. |
In the town the attackers made little progress and overall the initiative was passing to the Germans whose positions close to Castle Hill, which was the gateway to the position on Monastery Hill, crippled any prospects of early success. | В городе союзникам не удалось продвинуться достаточно далеко, и инициатива перешла к немцам, чьи позиции возле замкового холма, являвшиеся воротами в укреплениям на монастырском холме, окончательно уничтожили все надежды на ранний успех действий союзников. |
The Saaremaa Spa Hotel Meri is located by a beautiful seaside promenade, in the immediate vicinity of the yacht harbour and the Kuressaare castle park. | Оздоровительный центр Мери у живописной набережной, в непосредственной близости от Курессааского замкового парка и яхтенной гавани. |
Burgfreiheit extended north of Königsberg Castle on both sides of the Schlossteich, and was outside of Königsberg's three constituent towns, Altstadt, Löbenicht, and Kneiphof. | Бургфрайхайт простирался к северу от Кёнигсбергского замка по обе стороны от Замкового пруда и находился за пределами трёх градообразующих районов Кёнигсберга - Альтштадта, Лёбенихта и Кнайпхофа. |
Mingary Castle Preservation and Restoration Trust. | Вся работа над реконструкцией ведётся под руководством Mingary Castle Preservation и Restoration Trust. |
It was the first of two video releases from the tour, the second being U2 Go Home: Live from Slane Castle, Ireland. | Это был первый из двух видео-релизов снятых во время этих гастролей, второй - Go Home: Live from Slane Castle. |
The result was a long-running and acrimonious dispute between RISCOS Ltd and Castle over licensing, which ultimately lead to Castle claiming to terminate RISCOS Ltd's licence to develop, sell and sub-license RISC OS 4. | Результатом стала длительная и язвительная полемика между RISCOS Ltd и Castle Technology по поводу лицензирования, которая в конечном счёте привела к тому, что Castle Technology заявила о прекращении действия лицензии RISCOS Ltd на разработку, продажу и сублицензирование RISC OS 4. |
Dark Castle Entertainment's name pays homage to William Castle, a horror filmmaker from the 1950s and 1960s. | Название компании - это дань уважения Уильяму Каслу (англ. William Castle), режиссёру фильмов ужасов в 1950-х и 1960-х годов. |
Hedvig Catharina was the heir of Löfstad Castle, and her marriage thereby strengthened both the social and economic position of her spouse. | Делагарди была наследницей замка Lövstad Castle;и ее брак укрепил социальное и экономическое положение ее супруга. |
This is castle we're talking about. | Это же Касл, чему ты удивляешься. |
Castle and I will go talk to him. | Касл и я поговорим с ним. |
Look, Castle, if it was my choice... | Слушай, Касл, если бы решала я... |
Sorry to disappoint, Mr. Castle, but it's a human perp we're after. | Жаль вас разочаровать, мистер Касл, но мы ищем преступника с человеческим интеллектом. |
Castle, Lanie's got something for us. | Касл, у Лени есть что-то для нас |
Lanie: Kate, I talked castle's doctor Into letting me look him over, | Кейт, я договорилась с доктором Касла, чтобы он позволил мне взглянуть на него, и я обнаружила несколько... странностей. |
Brett, we feel Nelson and Murdock is better equipped to represent Mr. Castle's best interests. | Бретт, мне кажется, что Нельсон и Мёрдок куда лучше подготовлены, чтобы представлять интересы мистера Касла. |
Beckett, this thing that Castle says happened, it was decades ago. | Беккет, то, что, по словам Касла, произошло, было десятки лет назад. |
Less obsessed with Castle's personal war, Microchip acts as a de facto counselor to Castle (e.g., encouraging Castle to take occasional vacations and breaks, to avoid burn-out or losing his mind). | Менее одержимый личной войной Касла, Микрочип выступает в роли де-факто консультанта Каслу (например, поощряя Касла брать случайные каникулы и перерывы, чтобы избежать перегорания или потери сознания). |
Listen, Beckett, I know what's at stake for you and for Castle, but... | Послушай, Беккет, я знаю, что на кону для тебя и для Касла. |
Charlie Castle, renowned star of 30 Hoff-Federated Pictures... | Чарли Кастл, известная звезда Хофф-Федерэйтед Пикчерз... |
I don't grant interviews, Ms. Castle. | Я не любитель интервью, мисс Кастл. |
Charlie Castle, I easily recall to mind our first meeting many, many years ago. | Чарли Кастл, мне нетрудно вспомнить нашу первую встречу много, много лет назад. |
Now would be a good time for you to leave, Ms. Castle. | Думаю, сейчас самое время вам уйти, мисс Кастл. |
We think that one of you killed Amanda Castle. | Мы считаем, что один из вас убил Аманду Кастл. |
Something big is going on here, guys, and it all circles back to Frank Castle. | Что-то крупное происходит здесь, и все возвращается к Фрэнку Каслу. |
The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. | Предки вынудили меня помогать Люсьену Каслу. |
You know how the Mayor feels about Castle. | Ты знаешь, как мэр относится к Каслу. |
The club that Lance went to is a major hub for drug sales, run by a guy that you're familiar with, Castle. | Клуб, куда ходил Лэнс, является центром по продаже наркоты, а руководит им тип, знакомый Каслу. |
If what you're saying is true, then why did you threaten Castle at gunpoint? | Если то, что вы сказали - правда, тогда зачем угрожали Каслу оружием? |
Looks like things have gotten a little crowded in castle. | Кажется в Убежище стало слишком много народа. |
Casey, a prisoner has escaped in Castle, and we're trapped in cell six. | Кейси, пленник сбежал в Убежище. и мы заперты в камере шесть. |
I'm king her back to Castle. | Я отведу её назад в Убежище. |
We still have Castle and the store. | У нас есть и Убежище, и КБ |
But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold. | Однажды темной зимней ночью к замку пришла старая нищенка, и предложила принцу волшебную розу, за ночлег и убежище от лютой зимней стужи. |
You guys, none of us knows the truth about castle. | Ребята, никто из нас не знает правду о Касле. |
What's so special about world famous mystery novelist Richard Castle? | Что такого особенного во всемирно известном писателе Ричарде Касле? |
So, you know anything about this Richard Castle guy? | Что-нибудь знаешь об этом Ричарде Касле? |
During the trial, you talked aloud about Castle as a Marine. | На суде, Вы говорили о Касле, о его времени во флоте. |
Beckett: Talk to me about richard castle. | Расскажи мне о Ричарде Касле. |
You and Mr. Castle have quite a bond... | У вас с мистером Каслом такая связь... |
Ballistics matched him to one of the many guns connected to Frank Castle. | Баллистики сопоставили его с одним из многих ружей, связанных с Фрэнком Каслом. |
Looks like every outlet in town wants a word with Castle. | Такое чувство, что каждый журнал в городе хочет интервью с Каслом. |
He started out doing theater and studied at the Lee Strasberg Theatre and Film Institute in New York, with George Loros, Geoffrey Horne and Robert Castle. | Он начал делать свою карьеру и учился в Институте театра и кино Ли Страсберга в Нью-Йорке, с Джорджем Лоросом, Джеффри Хорном и Роберт Каслом. |
We're not talking about something that happened to Frank Castle, we're talking about something that is happening to him. | Важно не то, что произошло с Фрэнком Каслом, Мы говорим о том, что с ним происходит сейчас. |