| Tomorrow we go to the castle. | Завтра мы идем в Замок, бабушка. |
| And Allan, you know the castle better than anyone. | А Аллан знает замок лучше, чем кто-либо другой. |
| In 1127 King Henry I granted the castle to the Archbishop of Canterbury in perpetuity. | В 1127 году, король Генрих I передал замок в собственность архиепископов Кентерберийских на неопределённый срок. |
| Actually, this castle was built... as a fortress to protect the Dark Gemstone. | этот замок... чтобы охранять Камень Тьмы. |
| He must have out-thought Vizzini. A man who can do that can plan my castle onslaught any day. | Он, должно быть, перехитрил Виссини, а тому, кто смог это сделать, ничего не стоит спланировать нападение на замок. |
| The Genoese placed a settlement on the Rock and built a castle (1215), which became the border post on the Republic's western side. | Генуэзцы основывают на скале колонию и строят крепость (1215 год), которая становится пограничным рубежом на западе Республики. |
| An Englishman's home is his castle. | Дом англичанина - его крепость. |
| I mean, he's stepping into Dad's shoes, protecting the castle. | Он стережет свою крепость, вроде отца. |
| He allied himself with the Duke of Aquitaine and son of Henry II-Richard Lionheart-and together they launched a decisive attack on Henry's castle and home of Chinon and removed him from power. | Он вступил в союз с герцогом Аквитании и сыном Генриха II - Ричардом I Львиным Сердцем - и вместе они перешли в решительную атаку на дом и крепость Генриха II - Шинон и отстранили его от власти. |
| The Olavinlinna castle is perhaps the best known attraction in Savonlinna, the town hosting an annual Opera Festival. In addition, Savonlinna's famous marketplace is bustling with life in summers. | Самой известной достопримечательностью оперного города Савонлинна является крепость Олавинлинна, а в летний период туристов привлекает оживленная рыночная площадь. |
| Although everything looked rosy, it was a castle made of sand. | И хотя все пока выглядело в «розовом цвете», это был дворец, выстроенный из песка. |
| She built an ice castle, made a snow monster and gave herself a complete makeover in one day. | Она построила ледяной дворец, сделала снежного монстра и сделала себе макияж за один день. |
| Joseph and Geraldine Sublett invite you to discover their castle in the middle of vineyards at 10 minutes of Saint Emilion. | Иосиф и Джеральдин субаренду предложить Вам открыть свой дворец в центре виноградников и 10 минутах езды от Санкт-ЭМИЛЬОН. |
| When in 1715 Charles William founded his new residence Karlsruhe, he alone moved into the new palace, while his wife remained in the Karlsburg Castle. | Когда Карл Вильгельм основал в 1715 году свою новую резиденцию в Карлсруэ, он переехал в новый дворец, в то время как его жена оставалась жить в замке Карлсбург в Дурлахе. |
| ' The missus wants to open up the castle in Capri | А вы - на Капри, в свой дворец, так полагаю я? |
| According to the inventory of 1597, the castle's artillery consisted of 2 cannons and 5 serpentines. | По инвентарю 1597 года, замковый наряд состоял из 2 пушек и 5 серпантин. |
| The town's island is known as Pils salas (Castle Island) and Maria Island. | Городской остров известен как Замковый (Pils sala), или остров Марии. |
| Able and Baker find and destroy the tank that killed Wilson as they assault a castle complex near the causeway. | «Эйбл» и «Бейкер» нашли и уничтожили танк, который убил Уилсона, и они нападают на замковый комплекс возле дамбы. |
| Now, we've put you in the Castle Suite. | Так, вам забронировали замковый люкс. |
| During the traditional festival of Anyksciai dwellers on the Voruta hillfort, devoted to the State Day, the castle bridge on the rivulet Varelis was opened. It was rebuilt in the old place. | Во время традиционного праздника жителей г. Аникщяй на городище Воруты, приуроченного к Дню Государства, был открыт замковый мост через речку Варялис, отстроенный на старом месте. |
| All apartments offer a beautiful view of Prague Castle and The Vltava River, apartments with a balcony are an option. | Из всех апартаментов открывается прекрасный вид на Пражский град и реку Влтаву, в некоторых апартаментах есть балконы. |
| This 5-star hotel has some magnificent views of Prague Castle and the River Vltava. | Изо всех номеров нашего пятизвездочного отеля открывается великолепный вид на Пражский Град или на реку Влтаву. |
| The hotel is well connected by tram (cable car) to the main city attractions including Charles Bridge, Mala Strana, Wenceslas or Old Town Square, Prague Castle and the Petrin hill. | От отеля легко добраться на трамвае до главных достопримечательностей города, включая Карлов мост, Мала Страна, Вацлавскую и Староместскую площади, Пражский град и холм Петрин. |
| The hotel's prime location puts you at only a few minutes walk to Prague Castle, Charles Bridge and the Old Town, conveniently connecting you to all of Prague's historical treasures. | Благодаря уникальному месторасположению отеля Вы сможете всего лишь за пару минут пешком попасть на Пражский Град, Карлов мост или в Старый Город, что значит - в культурный центр Праги. |
| We will visit Prague Castle - a place where the emperorÂ's governors were defenestrated, Bila Hora battlefield and also a tower where 27 Czech nobles ended their lives with their heads hanging from sticks. | Посетим Пражский Град, ведь именно там были выброшены из окна руководители империи, побываем на месте битвы на Белой горе, а также осмотрим башню, на которой были выставлены головы 27 казнённых представителей чешских сословий. |
| Under the dukes of Bavaria-Landshut (1392-1503), the fortifications were extended around the entire castle hill. | В период Баварско-Ландсхутского герцогства (1392-1503) укрепления были расширены вдоль всего замкового холма. |
| In 1327 the church Saint Magnus was built at feet of the castle. | В 1327 году у подножия замкового холма была возведена церковь в честь святого Магнуса. |
| The oldest portrait of Saint Wolfgang is a miniature, painted about the year 1100 in the celebrated Evangeliary of Saint Emmeram, now in the library of the castle cathedral at Kraków. | Самый старый портрет святого Вольфганга - это миниатюра, выполненная около 1100 года в знаменитом Евангелие Святого Эммерама, которое теперь хранится в библиотеке замкового собора в Кракове. |
| In 1967, the museum established itself at the Vilnius Castle Complex's New Arsenal. | В 1967 году музей разместился в здании Нового арсенала Вильнюсского замкового комплекса. |
| Burgfreiheit extended north of Königsberg Castle on both sides of the Schlossteich, and was outside of Königsberg's three constituent towns, Altstadt, Löbenicht, and Kneiphof. | Бургфрайхайт простирался к северу от Кёнигсбергского замка по обе стороны от Замкового пруда и находился за пределами трёх градообразующих районов Кёнигсберга - Альтштадта, Лёбенихта и Кнайпхофа. |
| He currently runs two production companies, Silver Pictures, and Dark Castle Entertainment, co-owned by Robert Zemeckis. | В настоящее время управляет двумя продюсерскими компаниями - Silver Pictures и Dark Castle Entertainment, совладельцем которой является Роберт Земекис. |
| "Ico: Castle of Mist") was released in Japan in 2004. | «Ico: Castle of Mist») была опубликована в Японии в 2004 году. |
| He played on the albums Bee Gees' 1st, Horizontal, Idea, Odessa, and Cucumber Castle. | С ними он записал четыре альбома: Вёё Gees' 1st, Horizontal, Idea, Odessa и Cucumber Castle. |
| For the LNER, Victor Wild was compared on the Cornish Riviera Express to 4074 Caldicot Castle and although it kept to time the longer wheelbase of the Pacific proved unsuited to the many curves on the route. | Для LNER Victor Wild для сравнения был предоставлен Cornish Riviera Express, который обычно тянул Nº 4074 Caldicot Castle, и хотя «пасифик» выдерживал график, его более длинная колесная база оказалась не приспособленной для многих поворотов пути. |
| On the first morning Pendennis Castle was to work a 480-ton train from King's Cross to Doncaster, and LNER officials fully expected the smaller, lighter engine to encounter problems climbing Holloway Bank. | В первое утро Pendennis Castle должен был провести 480-тонный состав от Кингс-Кросс до Донкастера, и представители LNER ожидали, что более лёгкому паровозу будет сложно подняться на Холлоуэй-банк. |
| Castle's still hashing things out with her people. | Касл всё ещё совещается со своими людьми. |
| Having Castle along would mess things up. | Касл мог бы всё только запутать. |
| Castle, I think you read my mind. | Касл, думаю, ты читаешь мои мысли. |
| Castle, please tell me I don't move like that. | Касл, прошу, скажи, я ведь так не хожу? |
| Castle, listen to me... | Касл, послушай меня... |
| There's two different kinds of footprints next to Castle's shoe. | Рядом с ботинком Касла два разных следа обуви. |
| Or Castle and Beckett - or Ryan and Jenny. | Или у Касла с Беккет, или у Райана с Дженни. |
| I also ran Beckett and Castle's cells. | Я также проверил телефоны Бекет и Касла. |
| Getting castle off the island may not be the plan. | Возможно они и не планировали увозить Касла с острова. |
| And regarding my relationship with Mr. Castle, he has proven to be a brilliant partner, and he's always had my back. | А в отношении мистера Касла - он доказал, что он потрясающий партнер. |
| Now you're Hoff's Mr. Castle. | Теперь ты принадлежишь Хоффу, мистер Кастл. |
| Principal Castle. Thank you for seeing us. | Директор Кастл, спасибо, что приняли нас. |
| He said that he was George Castle and that he was there to bail me out. | Он сказал, что он Джордж Кастл и вытащил меня. |
| (Castle) What'd you do, McGinnis, give 'em a little taste, make 'em need you, make 'em depend on you? | (Кастл) Что ты сделал МакГиннис, дал им немного попробовать, заставил их нуждаться в тебе, быть зависимым от тебя? |
| This is Charlie "Been-Around-a-Long-Time" Castle you're talking to. | Это тебе говорит Чарли "Долгое-Время-Популярный" Кастл. |
| You know how the Mayor feels about Castle. | Ты знаешь, как мэр относится к Каслу. |
| Thank you, Mrs. Ruiz, for letting Castle spend time in your classroom. | Спасибо, миссис Руиз, что позволили Каслу провести время в вашем классе. |
| How does that get you to Castle? | И как ты от этого пришёл к Каслу? |
| The club that Lance went to is a major hub for drug sales, run by a guy that you're familiar with, Castle. | Клуб, куда ходил Лэнс, является центром по продаже наркоты, а руководит им тип, знакомый Каслу. |
| Why don't you ask the Ancestors why they trust Lucien Castle, a vampire who's done nothing but lie and kill ever since he set foot in New Orleans. | Почему бы тебе не спросить Предков, почему они доверяют Люсьену Каслу, вампиру, который только лгал и убивал с тех пор, как ступил в Новый Орлеан. |
| Their Castle is so much cooler than ours. | Это убежище покруче чем у нас. |
| Why he would have sabotaged Castle. | Почему он устроил диверсию в Убежище. |
| He's back at the Castle. | Он вернулся в убежище. |
| But between you and I, what was exactly going down there in Castle? I mean... | Но только между нами, что же происходит там в Убежище? |
| Volkoff bombs were planted in Castle. | В убежище взорваны бомбы Волкоффа. |
| You guys, none of us knows the truth about castle. | Ребята, никто из нас не знает правду о Касле. |
| Because I could play Richard Castle trivia with you all day. I will crush you. | Я ведь весь день могу играть с вами в викторину о Ричарде Касле. |
| So, you know anything about this Richard Castle guy? | Что-нибудь знаешь об этом Ричарде Касле? |
| Now, do you have any information about Richard Castle or not? | У вас есть информация о Ричарде Касле или нет? |
| This is Castle we're talking about. | Мы же о Касле говорим. |
| It's signed by the millionaire mystery novelist Richard Castle. | Он подписан миллионером мастером новелл Ричардом Каслом. |
| It's signed by the millionaire mystery novelist Richard Castle. | Он подписан миллионером Ричардом Каслом, автором детективных романов. |
| He started out doing theater and studied at the Lee Strasberg Theatre and Film Institute in New York, with George Loros, Geoffrey Horne and Robert Castle. | Он начал делать свою карьеру и учился в Институте театра и кино Ли Страсберга в Нью-Йорке, с Джорджем Лоросом, Джеффри Хорном и Роберт Каслом. |
| What, you and Castle are going to Fort Drummond? | Что, вы с Каслом едете в Форт Драммонд? |
| And exactly what time did you and Mr. Castle go to bed last night? | А когда, только точно, вы с Каслом отправились спать вчера? |