Английский - русский
Перевод слова Castle

Перевод castle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замок (примеров 2718)
The castle is narrow, U-shaped, with a tower in front to which the palaces from various periods attach. Замок - узкий U-образной формы с башней впереди, которой свойствены дворцы из различных эпох.
I keep them all, one day I will build a castle . Я оставляю их, когда-нибудь я построю замок».
Hillsborough Castle, though outside the largest city of Northern Ireland, Belfast, was deemed a suitable location. Замок Хиллсборо стоит за пределами крупнейшего города Северной Ирландии - Белфаста, был признан подходящим местом для резиденции губернатора.
When the remnants of his forces learned that the Shōgun had abandoned them, they departed Osaka Castle, which was later surrendered to Imperial forces without resistance. Когда остатки его войска узнали, что сёгун бежал, они покинули Замок в Осаке, который впоследствии был передан Имперским силам без сопротивления.
The first would become The Cat Returns and the second was an adaptation of Diana Wynne Jones' novel, Howl's Moving Castle. Первой работой из списка должен был стать «Возвращение кота», вторым - адаптация повести «Ходячий замок» Дианы Уинн Джонс.
Больше примеров...
Крепость (примеров 147)
On 4 December 1248, the castle was captured by Castilian forces led by Alfonso of Castile. 4 декабря 1248 года крепость была захвачена войсками Альфонса, впоследствии короля Кастилии и Леона.
The castle was highly symmetric, with a rectangular outer wall, reinforced with square towers at the corners and on each side, surrounding a square inner enclosure with four corner towers and one on the west wall. Крепость отличалась высокой симметричностью, с прямоугольными стенами, армированными квадратными башнями по углам и по бокам, окружающими внутренний квадратный корпус с четырьмя угловыми башнями и одной башней на западной стене.
500 m from castle is hunter restauration HUBERT. Крепость можете посетить как дополнение по дороге на Ораву, Оравский замок и в город Долны Кубин.
There has been a castle on the site since 1170, and from the 14th to the 17th century the O'Carroll family ruled from here over an area known as "Ely O'Carroll". Ещё начиная с 1170 года здесь была англо-норманнская крепость, а позднее с четырнадцатого по семнадцатый век семья О'Кэрроллов управляла отсюда территорией, известной как «Эле О'Кэрролл» (ирл.
Santa Bárbara Castle (Valencian: Castell de Santa Bàrbara, Spanish: Castillo de Santa Bárbara) is a fortification in the center of Alicante, Spain. Крепость Святой Варвары (исп. Castillo de Santa Bárbara) - крепость в центре города Аликанте, Испания.
Больше примеров...
Дворец (примеров 101)
The castle has since become the Picasso Museum. А с 1999 года дворец стал частью музея Пикассо.
The castle was first used as a Republican military training centre. Дворец использовался сначала в качестве учебного центра Демократического союза женщин (DFD).
We move on the castle... now. Мы наступаем на дворец... сейчас же.
Up to four players assume the role of a Hero character that represents a specific animal clan, each with their own unique strengths, with the ultimate goal to storm the castle and become the new king or queen of the kingdom. Четверо игроков могут выбрать собственного героя, представляющего определённый животный клан со своими собственными преимуществами, с конечной целью штурмовать дворец и стать новым королём или королевой.
You mean the Sinhala Curry Castle in Yonkers? Ты имеешь ввиду Синхала Дворец Карри в Йонкерсе?
Больше примеров...
Замковый (примеров 10)
The town's island is known as Pils salas (Castle Island) and Maria Island. Городской остров известен как Замковый (Pils sala), или остров Марии.
Able and Baker find and destroy the tank that killed Wilson as they assault a castle complex near the causeway. «Эйбл» и «Бейкер» нашли и уничтожили танк, который убил Уилсона, и они нападают на замковый комплекс возле дамбы.
For tourist-explorer: famous Amber Museum, Rosgarten Gates and Castle Pond are opposite the hotel. The quarters "Kronprinz", Modern Arts Center, Museum of diplomacy in the "Royal Gates" are within 1 kilometer. Для туриста-исследователя: напротив гостиницы - знаменитый не только в Калининграде, но и во всем мире Музей Янтаря, Росгартенские ворота и Замковый пруд, в радиусе 1 километра - казармы "Кронпринц", центр современного искусства, музей дипломатии в "Королевских воротах".
Now, we've put you in the Castle Suite. Так, вам забронировали замковый люкс.
They re-routed the old approach road away from the castle, built a new road, and then landscaped and planted the Castle Park and the road much as it is today. Они вновь проложили старую подъездную дорогу к замку, построили нову дорогу, а затем благоустроили и посадили замковый парк.
Больше примеров...
Град (примеров 19)
Some of the most important monuments are the Emperor's Schönbrunn family summer palace, St. Stephen's Cathedral, the Habsburg's Hofburg settlement castle and many others. К самым знаменитым памятникам относятся летняя резиденция императорской семьи Шенбрун, кафедральный собор Стефансдом, родовой град Габсбургов и многое другое.
EA Hotel William Prague has a certain fairy-tail atmosphere which suits the romantic spirit of the area. The customers appreciate also the closeness to the Prague Castle, Charles Bridge, to the Nation Theatre or the Petrin Tower. Гости оценят близость таких сокровищ старинной Праги как Пражский Град, Карлов мост, Национальный театр или холм влюбленных Петрин.
There are many attractions in the area around the hotel and you have easy access to all the heritage sites in the centre of Prague and Prague Castle, St Vitus Cathedral, Loreta and the Břevnov Monastery. В окрестностях гостиницы тоже можно увидеть немало интересного. Вы легко доберётесь ко всем достопримечательностям и памятникам в центре Праги, а также на Пражский Град с Кафедральным собором св.
We will visit Prague Castle - a place where the emperorÂ's governors were defenestrated, Bila Hora battlefield and also a tower where 27 Czech nobles ended their lives with their heads hanging from sticks. Посетим Пражский Град, ведь именно там были выброшены из окна руководители империи, побываем на месте битвы на Белой горе, а также осмотрим башню, на которой были выставлены головы 27 казнённых представителей чешских сословий.
Educational as well as enjoyable is a visit to the Old Castle. The armoury has extensive collection of stabbing and cutting weapons, arms, and relics of war. Старочешский град, который со своей коллекцией оружия является следующей возможностью приятного и познавательного времяпровождения в период проживания в нашей гостинице.
Больше примеров...
Замкового (примеров 8)
Under the dukes of Bavaria-Landshut (1392-1503), the fortifications were extended around the entire castle hill. В период Баварско-Ландсхутского герцогства (1392-1503) укрепления были расширены вдоль всего замкового холма.
In 1327 the church Saint Magnus was built at feet of the castle. В 1327 году у подножия замкового холма была возведена церковь в честь святого Магнуса.
In 1967, the museum established itself at the Vilnius Castle Complex's New Arsenal. В 1967 году музей разместился в здании Нового арсенала Вильнюсского замкового комплекса.
In the town the attackers made little progress and overall the initiative was passing to the Germans whose positions close to Castle Hill, which was the gateway to the position on Monastery Hill, crippled any prospects of early success. В городе союзникам не удалось продвинуться достаточно далеко, и инициатива перешла к немцам, чьи позиции возле замкового холма, являвшиеся воротами в укреплениям на монастырском холме, окончательно уничтожили все надежды на ранний успех действий союзников.
Burgfreiheit extended north of Königsberg Castle on both sides of the Schlossteich, and was outside of Königsberg's three constituent towns, Altstadt, Löbenicht, and Kneiphof. Бургфрайхайт простирался к северу от Кёнигсбергского замка по обе стороны от Замкового пруда и находился за пределами трёх градообразующих районов Кёнигсберга - Альтштадта, Лёбенихта и Кнайпхофа.
Больше примеров...
Рокироваться (примеров 1)
Больше примеров...
Castle (примеров 172)
Castle Risk was the first version of Risk released after 27 years of production to depart from standard play. Castle Risk стала первой версией Риска за 27 лет выпуска игры, которая существенно отличалась от оригинальной игры.
Live at Slane Castle, the result of the concert, would become the Chili Peppers' second live DVD, after Off the Map. Мероприятие было снято на видео и выпущено под названием «Live at Slane Castle», став вторым концертным DVD Chili Peppers после «Off the Map».
One highlight for the band at this time was headlining the first-ever Slane Castle concert on 16 August, with support from Kirsty MacColl, Hazel O'Connor and U2. Одним из знаменательных событий для группы в это время было выступление в качестве хедлайнеров в Slane Castle 16 августа вместе с Кирсти Макколл, Хэйзел О'Коннор и U2.
HMS Stirling Castle (1900), an auxiliary patrol paddler launched in 1900, and sunk in the Mediterranean in 1916. HMS Stirling Castle - вспомогательный сторожевой колёсный пароход; спущен на воду в 1900; взорвался от неизвестной причины и затонул в Средиземном море в 1916.
In early 2009, physics games, such as Crush the Castle, were popular flash-based web games, so the Rovio team was inspired by these games. В начале 2009 года флеш-игры с разрушением, такие как Crush the Castle, были популярны, поэтому команда Rovio была вдохновлена ими.
Больше примеров...
Касл (примеров 1412)
You challenged my authority in front of a suspect, Castle. Ты ставишь под сомнение мой авторитет перед подозреваемым, Касл.
I would say Frank Castle is a man who would gladly give his life to keep others safe. Я бы сказал, что Фрэнк Касл - человек, который с удовольствием отдаст свою жизнь, лишь бы сберечь остальных.
He appeared on the Fox TV show The Simpsons (in the episode "Yokel Chords") and in various episodes of Castle as himself. Он появился в популярном шоу «Симпсоны» в эпизоде «Yokel Chords» и в нескольких эпизодах сериала «Касл» в роли самого себя.
Previously on "Castle"... Ранее в сериале "Касл"...
Castle, you're dressed? Касл, ты одет?
Больше примеров...
Касла (примеров 202)
And when he's gone, the first thing she'll do is get rid of Castle. И когда он уйдет, первым делом она избавится от Касла.
Our undercover was killed and Castle's family - Нашего внедренного полицейского убили и семью Касла...
If you don't know Mr. Castle, Then how did he end up in this boat Если вы не знаете мистера Касла, тогда как он оказался в этой лодке посреди океана?
This was Castle's theory. Это была идея Касла.
They'll even extradite Castle out of New York if that's what it takes. Они даже экстрадируют Касла, если понадобится.
Больше примеров...
Кастл (примеров 79)
Charlie Castle, renowned star of 30 Hoff-Federated Pictures... Чарли Кастл, известная звезда Хофф-Федерэйтед Пикчерз...
Now, what did Carrie Castle do for you that I couldn't? И что же сделала Карен Кастл, чего не мог я?
Maybe castle was right. Может быть Кастл был прав.
It's like Franklin Castle. Прям как Франклин Кастл.
Description This bright 2 bedroom apartment in the centre of Warsaw, enjoys amazing views of the Royal Route which stretches from the Castle Square all the way to Nowy Świat and is lined with many churches and palaces. Описание Этот светлый номер с двумя спальнями в центре Варшавы выходит окнами на удивительный Королевский Маршрут, которые тянется от Площади Кастл до Новый Свят и изобилует церквями и дворцами.
Больше примеров...
Каслу (примеров 26)
I hope you say the same to Castle. Я надеюсь, вы тоже самое скажете Каслу.
Microchip confesses to Castle that the source of funding for the operation came from the CIA funneling arms and heroin out of Afghanistan. Микрочип сознается Каслу, что источник финансирования операции происходит от ЦРУ, которое поставляло героин и оружие из Афганистана.
And if you guys tell Castle about this, I will kill you. И если вы парни, скажите об этом Каслу я убью вас
"His work has become so hackneyed, so cliché,"that we wonder if Mr. Castle has anything new to say. Его новая книга столь банальна и полна клише, непонятно, а есть ли мистеру Каслу что сказать?
Less obsessed with Castle's personal war, Microchip acts as a de facto counselor to Castle (e.g., encouraging Castle to take occasional vacations and breaks, to avoid burn-out or losing his mind). Менее одержимый личной войной Касла, Микрочип выступает в роли де-факто консультанта Каслу (например, поощряя Касла брать случайные каникулы и перерывы, чтобы избежать перегорания или потери сознания).
Больше примеров...
Убежище (примеров 36)
Can we still get into Castle? Мы все еще можем попасть в Убежище?
Do you like our castle? Как тебе наше убежище?
I'm perfectly comfortable sleeping on a bouncy castle. Я чувствую себя прекрасно, засыпая в дрожащем убежище.
Beckman wants to see us in Castle. Бекмен ждет нас в Убежище.
Volkoff bombs were planted in Castle. В убежище взорваны бомбы Волкоффа.
Больше примеров...
Касле (примеров 10)
You guys, none of us knows the truth about castle. Ребята, никто из нас не знает правду о Касле.
Because I could play Richard Castle trivia with you all day. I will crush you. Я ведь весь день могу играть с вами в викторину о Ричарде Касле.
So, you know anything about this Richard Castle guy? Что-нибудь знаешь об этом Ричарде Касле?
Beckett: Talk to me about richard castle. Расскажи мне о Ричарде Касле.
And you're worried about Castle. И ты беспокоишься о Касле.
Больше примеров...
Каслом (примеров 82)
It's signed by the millionaire mystery novelist Richard Castle. Он подписан миллионером Ричардом Каслом, автором детективных романов.
I followed them to a warehouse, and then, not long after that, they showed up with Castle. Я проследила за ними до склада, а потом они появились там вместе с Каслом.
Honestly, the thing that impressed me most is that you came in with Castle. Честно говоря, больше всего меня поразило то, что Вы вошли в здание с Каслом.
I can open with PTSD as a mitigating factor, focus on Castle's time at war. Я могу начать с ПТСР в качестве смягчающего фактора, Сказать о времени, проведенном Каслом на войне.
Did you text me to pull me out of my anniversary dinner with Castle? Ты послал сообщение, чтобы вытащить меня с ужина на годовщину свадьбы с Каслом?
Больше примеров...