Carter also credits the episode's ominous ending with his experience growing up in the era following the Watergate scandal, having spent his life coming to mistrust the government profoundly. |
Картер также связал окончание эпизода с его недоверием, растущим в период после Уотергейтского скандала, к правительству страны. |
General Carter, sir, I really think you should reconsider your choice. I just don't think I'm the right kind of man for this kind of job. |
Генерал Картер, прошу вас пересмотреть свое решение, уверен, я не подхожу для такой работы. |
Major Carter, you are suggesting that we destroy the most advanced Asgard attack vessel ever created... |
Майор Картер, ты предлагаешь... уничтожить самый сильный военный корабль Асгардов |
You think Graydon Carter makes a courtesy call to the Astors before publishing an expose on them? |
Ты думашь, Грейдон Картер вежливо позвонит Асторсу перед тем, как разоблачить их? |
The film is "John Carter." |
Это фильм «Джон Картер», основанный на книге «Принцесса Марса». |
It is claimed by some sources that Carter invented The Alarm Clock Bed, exhibited at the Great Exhibition of 1851, and which tipped out the sleeper at waking-up time into a tub of cold water. |
Есть точка зрения, что Картер изобрел «Кровать-будильник», представленную на Всемирной выставке 1851 года, которая в установленное время выливала на спящего таз холодной воды. |
However, on 4 November 1922, Carter was able to send a telegram to Lord Carnarvon, in England, saying: "At last we have made wonderful discovery in Valley; a magnificent tomb with seals intact; re-covered same for your arrival; congratulations". |
Однако, 4 ноября 1922 года Картер отправил телеграмму с сообщением: «Наконец, невероятное открытие в Долине; великолепная гробница с нетронутыми печатями; закрыта до вашего прибытия; поздравляю». |
Vocalist Sam Carter noted how he was going to pubs alone and drinking heavily, and this led to the rest of the band giving him an intervention. |
Вокалист Architects Сэм Картер говорил, что он начинал в одиночку ходить по пабам и много пить, что стало причиной волнений остальных участников группы. |
Carter played James Hayward, a troubled teenager with an extremely negative attitude who has to take care of his mom, Roberta, along with his younger brother, Jackie. |
Картер сыграл Джеймса Хэйуорда по прозвищу «Холливуд», беспокойного подростка с крайне негативным отношением, которому приходится заботиться о своей маме Роберте вместе с младшим братом Джеки. |
The series had a multi-ethnic cast; Carter later noted to Mark Gunther that, "I look in television and I don't see myself," in reference to the lack of diverse roles for African-American actors. |
Позже Картер отметил в разговоре с Марком Гюнтером, что «я смотрю телевизор и сам не вижу себя», намекая на отсутствие разнообразных ролей для афроамериканских актёров. |
However on the 26th and 27th, Carter, his assistant Arthur Challender, Lord Carnarvon and Lady Evelyn made one or more unauthorised visits inside the tomb, becoming the first people in modern times to enter it. |
Однако, 26 и 27 ноября Картер, его помощник Артур Каллендер (итал.), лорд Карнарвон и леди Эвелин проникли в камеру, став первыми современными людьми, вошедшими туда. |
The series repeatedly alludes to romantic feelings between O'Neill and his second-in-command, Carter, but the relationship is never shown as consummated outside alternate reality scenarios. |
В сериале между Картер и О'Ниллом неоднократно проявляются романтические чувства, но их отношения никогда не заходят далеко, за исключением альтернативных реальностей. |
Liberto later said that she had filed for divorce in 1966 because of Cash's severe drug and alcohol abuse, as well as constant touring, affairs with other women, and his close relationship with June Carter. |
Вивиан подала на развод в 1966 году из-за злоупотребления наркотиками и алкоголем, постоянных гастролей Кэша, связей с другими женщинами и его близких отношений с Джун Картер. |
In 1979, when Klutznick was named US secretary of commerce by President Jimmy Carter, the Canadian-American businessman Edgar Bronfman Sr. took over as acting head of the organization. |
В 1979 году, когда президент Джимми Картер назначил Клуцника министром торговли США, исполняющим обязанности главы организации стал канадско-американский бизнесмен Эдгар Бронфман-старший. |
In the early 1970s, two Virginia activists, Celia Santiago and Margaret Carter, assisted Crudup in an attempt to gain royalties he felt he was due, with little success. |
В начале 1970-х годов местные активисты Селия Сантьяго и Маргарет Картер помогали Крудапу в его попытках добиться справедливых гонораров, однако без значительных успехов. |
In an interview with, Carter expressed hope in having Robert Patrick and Annabeth Gish reprise their roles as John Doggett and Monica Reyes, respectively, although their involvement would be contingent upon their current acting commitments. |
В интервью с Картер выразил надежду, что Роберт Патрик (Джон Доггетт) и Аннабет Гиш (Моника Рейс), смогут вернуться в сериал, если им позволит время. |
In early November, Alexis Denisof was cast as David Wilson, Carter's father, who found success as a novelist after writing a book about his daughter's disappearance. |
В начале ноября Алексис Денисоф был утверждён на роль Дэвида Уилсона, отца Картер, писателя, который стал известным, написав книгу об исчезновении собственной дочери. |
Coach Carter has taken the lockout to the next level by canceling last night's game. |
Тренер Картер не удовлетворившись отменой отменой тренировок, отменил так же вчерашнюю игру. |
On July 14, memorial services were led by Admiral James D. Watkins at the Washington National Cathedral, with President Carter, Secretary of State George P. Shultz, Secretary Lehman, senior naval officers, and about 1,000 other people in attendance. |
На поминальной службе, проведённой адмиралом Джеймсом Д. Уоткинсом в Вашингтонском национальном кафедральном соборе присутствовали экс-президент США Джимми Картер, госсекретарь Джордж Шульц, министр ВМС Леман, высшие флотские офицеры, всего около тысячи человек. |
Richard Courtois (Firth) and his clerk Mathieu (Carter) have left the decadence of Paris in order to practise law in what they believe to be a quiet rural village, Abbeville, in the province of Ponthieu, then part of Burgundy rather than France. |
Молодой юрист, Ришар Куртуа (Колин Фёрт) и его секретарь Матьё (Джим Картер) покидают Париж, чтобы заняться правовой практикой в Абвиле, городишке на севере страны, которую они считают тихой и спокойной. |
A strong, if not often violent Whig, noted for his rudeness and his loathing of English ministerial interference in Irish affairs and his satirical lampooning of political opponents earned him the nickname "Vicious Carter". |
Сильный и нередко жёсткий виг, известный своей грубостью и отвращением к английскому вмешательству в ирландские дела, благодаря чему заслужил у своих врагов прозвище «Злобный Картер». |
The stunt involved Carter and an aerial cameraman jumping out of a Cessna light aircraft then landing in the open-topped Mercedes car being driven at a speed by Collins. |
Во время трюка Картер прыгал с самолета Цессны и приземлялся в открытым верхом Мерседес, который на высокой скорости вел Коллинс}. |
On April 7, 2007, Kidd and Carter became the first teammates to record triple-doubles in the same game since Michael Jordan and Scottie Pippen did it in 1989 for the Chicago Bulls. |
7 апреля 2007 года Кидд и Картер сделали в одной игре по трипл-даблу и повторили достижение, сделанное Майклом Джорданом и Скотти Пиппеном в 1989 году. |
Deputy United States Marshal Jack Carter stumbles upon Eureka while transporting a fugitive prisoner (his own rebellious teenage daughter Zoe) back to her mother's home in Los Angeles. |
Государственный чиновник (судебный исполнитель) Джек Картер натыкается на Эврику при транспортировке своей дочери - малолетней преступницы - в Лос-Анджелес к её матери. |
Carter, let me hear from you! |
[Продолжает] Картер, отзовись! |