Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Услуг

Примеры в контексте "Care - Услуг"

Примеры: Care - Услуг
Most short and "simple" service chains contain surgical or other operations, and the service process is limited to one institution (e.g. open-care contacts and institutional care in one hospital) Большинство коротких или "простых" сетей обслуживания включают в себя хирургические и другие операции, а процесс оказания услуг ограничивается одним учреждением (как, например, амбулаторный прием и стационарное лечение в одной больнице).
The number of people receiving care, support or other services from municipal councils under the Act concerning Support and Service for Persons with Certain Functional Impairments (1993:387, hereinafter referred to as LSS), is given in the following table: 1 Jan. 1996 В приведенной ниже таблице представлены данные о численности лиц, которым муниципальные советы предоставляют услуги по уходу, поддержку или иную помощь в соответствии с Законом об оказании поддержки и услуг лицам с определенными функциональными недостатками (1993:387, далее именуемым ЗПУ):
There is increased awareness of the need to reconcile employment and family responsibilities and the positive effect of such measures as maternity and paternity leave and also parental leave, and child and family care services and benefits. Все больше осознается необходимость сочетания производственных и домашних обязанностей и позитивное воздействие таких мер, как предоставление родителям отпуска по беременности и родам/отпуска по уходу за детьми и предоставление услуг и выплата пособий по уходу за детьми и членами семьи.
Among other things, this means that special efforts will be made to increase low threshold health services (care in the field, outreach health services, etc.) and further increase capacity in the field of medicineassisted rehabilitation. В частности, это означает, что будут предприняты особые усилия в целях увеличения количества общедоступных медицинских служб (оказание помощи на местах, медицинское обслуживание в отдаленных районах и т.д.) и дальнейшего расширения возможностей для оказания на местах реабилитационных медицинских услуг.
(b) Take further measures to address the high rates of suicide amongst adolescents, including the allocation of adequate human, technical and financial resources to support the development of youth-sensitive and confidential counselling, care and rehabilitation facilities; Ь) принять дополнительные меры по решению проблемы высокого уровня самоубийств среди подростков, включая выделение достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов для расширения сети учитывающих интересы молодежи и конфиденциальных услуг в области консультирования, ухода и реабилитации;
Health workers' capacity to manage severely malnourished children is improved Community involvement in the planning and management of essential nutrition services, including community therapeutic-feeding and care is strengthened Повышение роли общин в планировании и оказании основных услуг в области питания, включая организацию лечебного питания и ухода на базе общин
Global partnerships: encourage partnerships with the private sector to train and employ young people; support civil society organizations aiming at creating a network of services for care leavers in order to strengthen the role of civil society. Глобальное партнерство: поощрение установления партнерских связей с частным сектором в целях профессиональной подготовки и трудоустройства молодежи; поддержка организаций гражданского общества, ориентированных на создание сети услуг для молодых людей, покидающих учреждения или окружение, где им предоставлялся уход, в целях повышения роли гражданского общества.
Since 2007, the Fund has been supporting the national social protection strategy and the national disability strategy and developing new orientation policies, including the establishment of a new methodology in programmes aimed at orphans and young persons, such as the alternative care and post-care programme. С 2007 года Фонд поддерживает национальную стратегию социальной защиты, национальную стратегию оказания помощи нетрудоспособным, содействует выработке новой ориентации и участвует в работе над новой методологией осуществления программ, предназначенных для сирот и молодых людей, таких, как программа обеспечения альтернативного ухода и программа оказания дополнительных услуг.
The provision of in-home respite to support caregivers is a mandatory service element of the program (program data shows that this respite care totalled more than 100,000 hours in 2004-2005, or about 16 per cent of all FNIHCC hours). Предоставление отдыха таким лицам является обязательным компонентом Программы (данные о реализации Программы показывают, что в 2004/05 году объем медицинских услуг на дому составил более 100 тыс. часов, или около 16 процентов часов, затраченных в рамках Программы).
Border Area Projects: The Central Social Welfare Board in all the 14 Border States of the country have initiated Border Area Projects to provide services for women and children in the field of maternity care, general medical aid, social education, craft training and balwadies. Проекты приграничных территорий: Центральный совет социального обеспечения во всех 14 приграничных штатах страны начал осуществлять проекты приграничных территорий, предусматривающие предоставление услуг женщинам и детям в сфере охраны материнства, первичной медицинской помощи, социального образования, обучения ремеслам, а также дошкольных детских учреждений.
quality childcare services: increase to childcare accreditation funding program for licensed day care centres and contracted day home agencies; улучшение качества услуг по уходу за детьми: расширение программ финансирования аккредитованных служб по уходу за детьми в лицензированных центрах по уходу за детьми в дневное время, а также в официально признанных учреждениях по уходу за детьми в дневное время;
(b) Developing in phases a Primary Care Directory to provide adequate information about different primary care service providers to facilitate the public to choose the providers that best suit their needs, and to promote the family doctor concept; and Ь) постепенно разработать справочник по первичной медико-санитарной помощи, чтобы население, опираясь на более полную информацию, могло свободно выбирать различных поставщиков первичных медико-санитарных услуг, наилучшим образом отвечающих их потребностям, и развивать концепцию семейного врача; и
Among women that die in childbirth, 18.5 per cent of rural women, 18.7 per cent of indigenous women and 23.8 per cent of women with no education did not receive prenatal care. Что касается услуг в дородовый период, то их не получили 18,5 процента женщин, проживающих в сельских районах, 18,7 процента женщин из числа коренных народов и 23,8 процента женщин без школьного образования.
Voluntary churn occurs due to a decision by the customer to switch to another company or service provider, involuntary churn occurs due to circumstances such as a customer's relocation to a long-term care facility, death, or the relocation to a distant location. Добровольный отток происходит из-за решения клиента воспользоваться услугами другой компании и/или поставщика услуг, в то же время, как принудительный отток происходит из-за сложившихся обстоятельств, таких как заключение под стражу, смерть, переезд в отдаленное место.
At the same time, institutions for aged people must undergo a regular revision as to their number and places in it for the future, and as to their state of sick-nursing and treating old people needing care. Одновременно учреждения по уходу за престарелыми должны регулярно обновляться на предмет будущего увеличения их числа и количества в них мест, а также в связи с качеством предоставляемых этими учреждениями услуг по уходу за больными и престарелыми, нуждающимися в помощи.
Care related to the feeding of newborn children of HIV-positive women is provided for. Здесь также учитываются расходы на оплату услуг по грудному вскармливанию новорожденных детей ВИЧ-позитивных женщин.
Care and other service activities Уход и прочие виды услуг
(a) Flemish Care Fund а) Фламандский фонд страхования услуг по уходу
To improve the coverage and the quality of the primary services and the maternity and paediatric referral services in order to deliver people-friendly, risk-free, dignified and respectful care which has the capacity to satisfy people's needs, demands and expectations; повышение доступности и качества услуг первого уровня, родильных домов и педиатрических служб, что приведет к формированию культурного, ответственного, не унижающего человеческого достоинства, уважительного отношения, удовлетворяющего нужды, потребности и ожидания граждан;
Day care subsidy (provincial) for employment and medical reasons top-up costs over the subsidy, babysitting costs and after school costs are covered by SFI; субсидия на оплату услуг детских садов и яслей (на уровне провинции), если родители работают, и в случае необходимости медицинского обслуживания; если расходы превышают размер субсидий, затраты на оплату услуг нянь и присмотр за детьми после школы, разница выплачивается по линии ПФН;
(a) The serious and widespread discrimination faced by Aboriginal and Torres Strait Islander children, including in terms of provision of and accessibility to basic services and significant over-representation in the criminal justice system and in out-of-home care; а) серьезной и масштабной дискриминацией, с которой сталкиваются дети аборигенов и жителей островов Торресова пролива, в том числе в области предоставления и доступности базовых услуг, и несоразмерно высокой долей таких детей в учреждениях системы уголовного правосудия и детских учреждениях интернатного типа;
HIV counselling and testing (HCT) "know your status"campaign with Prevention of Mother to Child transmission (PMTCT) and antiretroviral therapy (ART) has created a continuum of prevention and care services. консультирование и тестирование в связи ВИЧ, проведение кампаний "Знай свой статус" наряду с профилактикой передачи вируса от матери ребенку (ПМР) и антиретровирусной терапией (АРТ) обеспечили весь спектр услуг по профилактике и уходу;
Mandatory health insurance entitles beneficiaries to the reimbursement or direct payment of the costs of preventive and therapeutic care as well as of rehabilitation expenses medically required by their state of health with respect to the following: Обязательное медицинское страхование дает право на получение компенсации или на прямое покрытие расходов на профилактические и лечебные услуги, а также расходов на медицинскую реабилитацию, которая необходима застрахованному лицу в связи с состоянием его здоровья и которая связана со следующими видами услуг:
the Scottish Multi-professional Maternity Development Group was established in 2003 to develop, deliver and promote multi-professional education and development for maternity care. в 2003 году в Шотландии была сформирована Многопрофильная группа по вопросам материнства, перед которой была поставлена задача разработать, организовать и внедрить систему многопрофильного обучения и оказания услуг по охране материнства.
The result of the study of Elderly Care and Childcare Satellite Accounting was publicized in June 2000. В июне 2000 года были обнародованы результаты исследования под названием "Дополнительный учет услуг по уходу за престарелыми и детьми".