Английский - русский
Перевод слова Buyer
Вариант перевода Покупатель

Примеры в контексте "Buyer - Покупатель"

Примеры: Buyer - Покупатель
My buyer will have it in the middle of New York City... and use it next week. Мой покупатель будет иметь это в середине Нью-Йорке... и использовать его на следующей неделе.
That's better than what the buyer might do to her. Это лучше, чем то что покупатель может с ней сделать.
No, the buyer's the bigger collar. Нет, покупатель - крупная рыба.
Suddenly he has access to millions of SIN numbers, all he needs is a buyer. Вдруг он имеет доступ к миллиону номерам страховок, всё что ему нужно, это покупатель.
It markets the minerals on behalf of the producing companies. Glencore International is a global buyer of nickel. Она сбывает минералы от имени компаний-производителей. "Гленкор интернэшнл" - глобальный покупатель никеля.
An Australian buyer entered into a contract with a Bulgarian seller for the purchase of cheese. Покупатель из Австралии и продавец из Болгарии заключили договор купли-продажи сыра.
Further, the buyer pleaded that Botswana law was the proper law of the contract. Покупатель утверждал, что правом, регулирующим договор, является законодательство Ботсваны.
The buyer paid for the entire contracted quantity of goods to the seller in advance. Покупатель заранее оплатил продавцу весь заказанный товар.
Since the buyer commenced arbitration proceedings on 8th August 2005 the limitation period was not up. Покупатель же обратился в арбитраж 8 августа 2005 года, когда срок давности еще не истек.
It had been agreed that the Russian buyer would pay for the received aeroplane by carrying out major repairs on a specified number of engines. Оплату за получаемый самолет российская организация - покупатель должна была произвести путем выполнения капитального ремонта определенного числа двигателей.
In reality, the buyer repaired fewer engines than agreed. Фактически же покупатель отремонтировал меньшее количество двигателей.
After the buyer opened the L/Cs, the seller protested stating that they had not been filled out correctly. После того как покупатель открыл аккредитив, продавец заявил, что заявление на открытие аккредитива заполнено неправильно.
A Slovenian buyer sent an order for goods to an Austrian seller, who confirmed its acceptance of the offer on 8 October 1999. Покупатель из Словении направил заказ на поставку товара продавцу из Австрии, который подтвердил акцепт оферты 8 октября 1999 года.
A Slovenian buyer and a foreign seller were involved in a long-term contractual relationship for the sale of fish and other seafood. Покупатель из Словении и зарубежная компания - продавец состояли в долгосрочных договорных отношениях по купле-продаже рыбы и морепродуктов.
The buyer was paying the price for the individual shipments in advance. Покупатель оплачивал отдельные партии товара путем предоплаты.
After having avoided the contract, the buyer also attempted to return the delivered goods to the seller, who refused to take them. После расторжения договора покупатель пытался вернуть поставленный товар продавцу, однако тот отказался принять его обратно.
Therefore, the buyer sold them according to article 88 to minimize the storage costs. Поэтому покупатель продал товар в соответствии со статьей 88 для минимизации расходов на его хранение.
The court additionally found that, under article 78 CISG, the buyer is entitled to interest on the sum in arrears. Суд также счел, что согласно статье 78 КМКПТ покупатель имеет право на проценты с просроченной суммы.
The seller further defended that the buyer had not sent notice of the ship's arrival date. Продавец в свое оправдание заявил, что покупатель не уведомил его о дате прибытия судна.
Since the seller did not deliver the additional goods, the buyer was not obliged to fulfil its obligation to pay. Поскольку продавец не поставил дополнительного количества товара, покупатель не был обязан выполнять свое обязательство по оплате.
The buyer replied that the request could not be fulfilled as 88 boxes had been sealed and set for destruction. Покупатель ответил, что эту просьбу выполнить нельзя, так как 88 контейнеров были опечатаны и назначались к уничтожению.
Alternative specifications shall be as agreed between buyer and seller. Покупатель и продавец могут согласовать иные характеристики разделки.
Depending on refrigeration method used, tolerances for product weight to be agreed between the buyer and seller. Покупатель и продавец устанавливают допуски по массе продукта в зависимости от использованного метода охлаждения и замораживания.
It found that according to article 38(1) CISG the buyer must examine the goods within a short period. Он определил, что согласно пункту 1 статьи 38 КМКПТ покупатель должен осмотреть товар в течение достаточно короткого срока.
The Austrian buyer ordered goods from the German seller. Австрийский покупатель заказал товар у германского продавца.