Английский - русский
Перевод слова Buyer
Вариант перевода Покупатель

Примеры в контексте "Buyer - Покупатель"

Примеры: Buyer - Покупатель
A Russian company (the seller) entered into an international sales contract with an Estonian company (the buyer). Российская компания (продавец) заключила договор международной купли-продажи с эстонской компанией (покупатель).
The Court declared the avoidance grounded and reduced the buyer's request for damages. Суд признал расторжение договора обоснованным и уменьшил размер убытков, которые требовал взыскать покупатель.
According to the plaintiff, the buyer named in the contract was a separate corporation. По утверждению истца, указанный в договоре покупатель являлся самостоятельной компанией.
Shortly after that, the French buyer returned the unsolicited goods by sending them back to the address of the Polish sellers. Вскоре после этого покупатель вернул незаказанный товар, отослав его обратно на адрес продавцов.
The Polish buyer brought an appeal to the Supreme Court asserting numerous breaches of the substantive and procedural law. Покупатель подал апелляцию в Верховный суд, в которой он указывал на многочисленные нарушения норм материального и процессуального права.
An appeal against the decision was lodged by the buyer before the Provincial High Court. Покупатель обжаловал это решение в Высоком суде провинции Кантабрия.
There followed two further deliveries, which the buyer did not collect. За ней были отправлены еще две партии, которые покупатель не принял.
The buyer alleged that various food regulations, both Spanish and European, had been breached. Покупатель заявил о нарушении целого ряда норм пищевой безопасности, действующих в Испании и Европейском союзе.
The buyer had had to buy replacement goods and was claiming the difference. Покупатель был вынужден закупить другой товар взамен некачественного и требовал возместить разницу в цене.
The buyer appealed, on the grounds that the goods were not of the quality contracted for. Покупатель обжаловал это решение на том основании, что товар не соответствовал условиям договора по качеству.
The buyer had filed a counterclaim for recognition of the invalidity of certain provisions in the contract. Покупатель предъявил встречные исковые требования о признании недействительными отдельных положений контракта.
The seller and the buyer had concluded a series of contracts for the purchase of silicon. Продавец и покупатель заключили несколько договоров купли-продажи кремния.
However, the buyer had not paid for the delivered goods within the prescribed period. Однако в установленный срок покупатель оплату за поставленный товар не произвел.
The buyer lodged a claim against the seller to reduce the price of the equipment delivered under the contract. Покупатель обратился в суд с иском к продавцу о снижении цены поставленного по контракту оборудования.
The buyer paid the seller only in part. Покупатель произвел оплату продавцу лишь частично.
The buyer, for its part, agreed in writing to the termination of the contract and called on the seller to refund the advance payment. В свою очередь, покупатель письмом согласился с расторжением контракта и потребовал от продавца возвращения аванса.
The buyer had then transferred funds to the seller, but not in the full amount provided for under the separate agreement. Покупатель затем перечислил продавцу денежные средства, однако не в полной сумме, предусмотренной отдельным соглашением.
In April 2008, the buyer commenced arbitration proceedings. В апреле 2008 года покупатель начал арбитражное разбирательство.
When the supplier failed to comply with the SCC awards, the buyer sought enforcement in Ukraine. Когда поставщик не выполнил арбитражные решения ТПС, покупатель подал ходатайство об их приведении в исполнение на Украине.
The Court of Appeal held that the buyer supplied all necessary documents under the New York Convention. Апелляционный суд счел, что покупатель представил все необходимые документы, предусмотренные Нью-Йоркской конвенцией.
The Spanish buyer purchased a machine from a Swedish seller. Покупатель из Испании приобрел станок у продавца из Швеции.
The buyer contended that the introduction of the licensing requirement did not preclude the seller's obligation to make all the shipments of the corn. Покупатель утверждал, что введение требования о получении лицензии не освобождает продавца от обязательства поставить все партии зерна.
DORIS: So, I put out word through my underground network that there's an interested buyer. Итак, я пустила пару словечек через мою подпольную сеть, что тут есть заинтересованный покупатель.
The buyer has insisted on it before formalizing the transaction - "Вот, покупатель потребовал, перед тем как завершить операцию..."
This was a courtesy call to tell you that I have another buyer. Это был звонок вежливости, чтобы сказать, что у меня есть другой покупатель.