Английский - русский
Перевод слова Buyer
Вариант перевода Продавец

Примеры в контексте "Buyer - Продавец"

Примеры: Buyer - Продавец
The buyer alleged that all that was required was the deduction of certain specified allowances and discounts. Продавец утверждал, что из цены требовалось вычитать лишь отдельные, особо оговоренные надбавки и скидки.
A Russian company (the seller) entered into an international sales contract with an Estonian company (the buyer). Российская компания (продавец) заключила договор международной купли-продажи с эстонской компанией (покупатель).
The seller and the buyer had concluded a series of contracts for the purchase of silicon. Продавец и покупатель заключили несколько договоров купли-продажи кремния.
A contract had been concluded between the parties in the Russian Federation, according to which the seller undertook to deliver timber to the buyer. Между сторонами в России заключен контракт, по условиям которого продавец обязался поставить покупателю пиломатериалы.
The seller in turn demanded payment of the price from the buyer. Продавец в свою очередь потребовал от покупателя оплатить товар.
The seller brought a suit for breach against the buyer in connection with payment of the price. Продавец предъявил покупателю иск о нарушении договора в связи с неуплатой цены.
Pursuant to the contract, the seller should have supplied the buyer with the corn in five shipments. По условиям договора продавец должен был поставить покупателю зерно пятью партиями.
This kid wasn't a buyer; he was a seller. Этот парень не был покупателем, он продавец.
Depends on whether you're the buyer or the seller. Зависит от того, кто вы: покупатель или продавец.
Raylan Givens, home seller, meet Ty Walker, home buyer. Рэйлан Гивенс, продавец дома, знакомьтесь с Таем Уокером, покупателем.
An Australian buyer entered into a contract with a Bulgarian seller for the purchase of cheese. Покупатель из Австралии и продавец из Болгарии заключили договор купли-продажи сыра.
After the buyer opened the L/Cs, the seller protested stating that they had not been filled out correctly. После того как покупатель открыл аккредитив, продавец заявил, что заявление на открытие аккредитива заполнено неправильно.
In 1995, a seller from Austria sold printing machines to a buyer in Slovenia under multiple contracts of sale. В 1995 году продавец из Австрии продал покупателю из Словении печатные станки на основании нескольких договоров купли-продажи.
A Slovenian buyer and a foreign seller were involved in a long-term contractual relationship for the sale of fish and other seafood. Покупатель из Словении и зарубежная компания - продавец состояли в долгосрочных договорных отношениях по купле-продаже рыбы и морепродуктов.
The Tribunal further stated that the seller was responsible for damages payable to the buyer. Суд постановил, что продавец обязан возместить покупателю понесенные убытки.
The seller further defended that the buyer had not sent notice of the ship's arrival date. Продавец в свое оправдание заявил, что покупатель не уведомил его о дате прибытия судна.
Since the seller did not deliver the additional goods, the buyer was not obliged to fulfil its obligation to pay. Поскольку продавец не поставил дополнительного количества товара, покупатель не был обязан выполнять свое обязательство по оплате.
The seller did not lose its right to claim damages to the buyer. Продавец также утверждал, что он не утратил право на возмещение убытков покупателем.
Alternative specifications shall be as agreed between buyer and seller. Покупатель и продавец могут согласовать иные характеристики разделки.
Depending on refrigeration method used, tolerances for product weight to be agreed between the buyer and seller. Покупатель и продавец устанавливают допуски по массе продукта в зависимости от использованного метода охлаждения и замораживания.
The seller, an Italian manufacturer of windows and doors, made several deliveries to the buyer, a German retailer. Продавец, итальянский производитель окон и дверей, осуществил несколько поставок покупателю, германскому розничному торговцу.
The Court of First Instance concluded that the seller should reimburse the full freight costs it withheld from the buyer. Суд первой инстанции пришел к выводу, что продавец должен возместить покупателю полную сумму транспортных расходов, которая была удержана.
A Venezuelan seller and a Spanish buyer were in a dispute about the performance of a sales contract. Венесуэльский продавец и испанский покупатель обратились в суд с просьбой урегулировать их спор относительно выполнения условий договора купли - продажи.
A seller must also consider the means of payment and evidence of the buyer's commitment to complete payment. Продавец должен также принимать во внимание средства платежа и подтверждения намерения покупателя выплатить полную сумму.
However, the second payment did not take place and the seller sued the buyer to recover the money. Однако вторая выплата не была произведена, и продавец подал в суд на покупателя с целью получить свои деньги.