Was the buyer a regular customer? |
Действительно ли покупатель был регулярным клиентом? |
We had a buyer, and we couldn't get a free flight until now. |
У нас был покупатель, но до сих пор не было бесплатного перелета. |
The prospective buyer is a gentleman who wishes to remain nameless but who has your son's best interest at heart . |
"Возможный покупатель - джентльмен, который решил не указывать своего имени, но он от всего сердца желает вашему сыну добра". |
The buyer got nervous when he saw Green poking around, so he posed as his driver at the theater and killed him. |
Покупатель занервничал, когда Грин стал крутиться рядом, так что он выдал себя за водителя у театра и убил его. |
She was trying to sell something and she wanted a guarantee that the buyer wouldn't reveal the nature of the transaction. |
Пыталась продать что-то и не хотела, чтобы покупатель знал природу сделки. |
The buyer, a company established under Italian law, placed an order for connectors with a French company, the seller, in February 1990. |
В феврале 1990 года покупатель - итальянская компания дала продавцу - французской компании заказ на соединительные устройства. |
Therefore, the buyer declared the contract avoided (article 49 (1)CISG) and refused to pay the outstanding balance. |
По этой причине покупатель заявил о расторжении контракта (статья 49(1) КМКПТ) и отказался уплатить оставшуюся сумму. |
Considering the goods to be defective, the French buyer sued the Italian company before the Commercial Court of Roubaix-Tourcoing. |
Французский покупатель, сочтя, что товар не соответствует требованиям, возбудил иск против итальянской компании в торговом суде Рубе-Туркоуэна. |
The buyer claimed that the seller didn't deliver documents necessary to clear the goods through customs and that it therefore had to return the clothing. |
Покупатель утверждал, что продавец не представил документов, необходимых для таможенной очистки товара и что поэтому он вынужден был возвратить поставленные изделия. |
Four months later the parties entered into a requirements contract and pursuant to that contract the buyer ordered tiles on numerous occasions using the seller's order form. |
Спустя четыре месяца стороны заключили договор о потребностях и в соответствии с этим договором покупатель неоднократно заказывал плитку, используя формуляр заказа продавца. |
However, the buyer pointed out by letter that it no longer intended to honour its orders for the balance, invoking a confusion over the price. |
Покупатель, однако, в отправленном по почте письме указал, что он не намерен выполнять свои обязательства по оставшейся части заказа, сославшись на неясность в отношении цены. |
After carrying out tests on two occasions at the seller's premises, the buyer reported the defects and indicated to the seller the necessary repairs and improvements. |
Дважды проведя испытания в помещениях продавца, покупатель сообщил о дефектах и указал продавцу на необходимые исправления и улучшения. |
The Danish buyer only informed the Austrian seller, who then informed the plaintiff. |
Датский покупатель проинформировал только австрийского продавца, который затем проинформировал истца. |
The plaintiff, a German buyer, and the defendant, an Austrian seller, entered into an agreement for the FOB delivery of a certain quantity of propane gas. |
Истец, германский покупатель, и ответчик, австрийский продавец, заключили соглашение о поставке определенного количества пропана на условиях ФОБ. |
A. UNICEF is the largest buyer of vaccines |
А. ЮНИСЕФ - крупнейший покупатель вакцин |
The buyer will then fill out the ATF and forward it to the EPA, which will input the information in its tracking system. |
Покупатель затем заполняет БПК и направляет его в адрес ЭПА, которое вносит соответствующую информацию в свою систему контроля. |
Unless otherwise agreed upon article 33 does not require that the buyer be able to take possession of the goods on the date of delivery. |
Если не согласовано иное, то статья ЗЗ не требует, чтобы покупатель мог получить в свое распоряжение товар в дату поставки15. |
The buyer sued the seller and the seller's remote holding company, a Croatian enterprise, for breach of contract. |
Покупатель предъявил иск продавцу и холдинговой компании продавца из нарушения договора. |
The buyer did not prove that there was a usage known in international trade whereupon silence to a commercial letter of confirmation amounted to consent. |
Покупатель не доказал, что существует известный в международной торговле обычай, в соответствии с которым молчание в ответ на коммерческое подтверждение означает согласие. |
I feel I must tell you, the buyer is being very generous. |
Надеюсь, вы понимаете, что покупатель предложил щедрую цену. |
The buyer is unable to make a prepayment but for company A it is too risky to grant deferred payment terms. |
Покупатель не может сделать предоплату, но компания А взяла бы на себя чрезмерно большой риск, пойдя на условия платежа с отсрочкой. |
It found that the buyer had lost its right to rely on a lack of conformity by virtue of article 39 CISG. |
Суд счел, что покупатель утратил свое право ссылаться на несоответствие товара в соответствии со статьей 39 КМКПТ. |
The buyer refused to pay the full purchase price and alleged that it was authorized to undertake a deduction of cash discount for payment within 30 days. |
Покупатель отказался уплатить полную покупную цену и заявил об имеющемся праве произвести вычет скидки за платеж наличными в 30-дневный срок. |
A German buyer, the defendant, ordered through X, a self-employed sales agent, flagstones from an Italian seller, the plaintiff. |
Ответчик, немецкий покупатель, заказал через Х, самостоятельно занятого агента по сбыту, у истца, итальянского продавца, каменные плиты. |
He said that field generation might be considered important by buyers and should be given when the buyer asks for it. |
Он отметил, что информация о полевом поколении рассматривается в качестве важной покупателями и, следовательно, должна предоставляться во всех случаях, когда ее запрашивает покупатель. |