| Brigit Lynde, she's a retail buyer, married, no kids. | Бриджит Линде, она закупщик, замужем, детей нет. | 
| I went to fashion school and I'm the executive buyer here... | Я пошла в школу моды и я исполнительный закупщик здесь... | 
| I'm a buyer at Saks, so I don't get home till late. | Нет, я закупщик в "Сакс", поэтому поздно прихожу домой. | 
| As the captain's new art buyer, | Как новый закупщик произведений искусств для капитана, | 
| She's a buyer at the lambert gallery | Она - закупщик в галерее Ламберт. | 
| Mr. Horowitz's previous buyer may have been too old... or just too trusting to detect this fake, but he can remember where he bought it from. | Предыдущий закупщик мистера Горовица был слишком стар и доверчив, чтоб различить что это фальшивка, но он хорошо помнил, у кого он купил. | 
| Excuse me Do you know if the buyer's here today? | Прошу прощения, вы не знаете, а закупщик сегодня здесь? | 
| Ironically, extensive research into alternative models was funded through the US Department of Defense, which, as the world's largest buyer of complex machinery, wanted better, cheaper and more tailored goods. | По иронии судьбы, широкое исследование альтернативных моделей финансировалось Департаментом обороны США, который, как крупнейший в мире закупщик сложного оборудования, хотел получить более дешевую и специализированную продукцию лучшего качества. | 
| "Buyer in Beirut via Worst Man". | "Закупщик в Бейруте, посредством Худшего Человека". | 
| A textile buyer for a department store chain. | Закупщик текстиля для цепи магазинов. | 
| She's a buyer at the lambert gallery. | Она закупщик галереи Ламберта. | 
| Big-time underworld pharmaceutical buyer. | Серьёзный малоизвестный фармацевтический закупщик. | 
| He's a big-time pharmaceutical buyer. | Он крупный закупщик лекарственных препаратов. |