The epithet Sciences Po is applied to both entities, which inherited the reputation previously vested in ELSP. |
Название Sciences Po стало теперь применяться к обоим учреждениям, унаследовавшим репутацию своей материнской организации. |
Tucker toured on both U.S. coasts to support the 1,000 Years album, in addition to dates in other parts of the country. |
Такер проехала с гастролями в поддержку альбома по обоим берегам США, а также в других частях страны. |
I know it's easier said than done, but my best advice to both of you is take it a step at a time. |
Я знаю, что легче сказать, чем сделать, но мой совет вам обоим: не спешите. |
The city is located on both the sides of the Jhelum River, which is called Vyath in Kashmir. |
Город расположен по обоим берегам реки Джелам, которую в Кашмире называют Вият. |
Break it up before I wring both of your necks. |
А ну перестаньте пока обоим б0шки не открутила. |
When we get to Amarillo, I think it would be best to do as I say, both of you. |
Когда мы доберёмся до Амарилло, советую следовать моим приказам, вам обоим. |
He's getting it fair and square and setting a good example for both of you, so pay attention. |
Он получает его честным путем и показывает вам обоим хороший пример, так что навострите уши. |
I trust both Yagami-san and Light-san. I'll go along with whatever you decide. |
Я доверяю вам обоим и поддержу в любом случае. |
Well, I wish I could, but if I did, you and I would both have to answer to a higher authority. |
Ну, если ты это сделаешь, нам обоим придется отвечать перед высшей властью. |
More than three quarters of the corporations surveyed indicate that CROs report to a board-level committee, the chief executive officer, or both. |
Свыше трех четвертей обследованных корпораций указывают, что ГСР подчиняются непосредственно комитету на уровне совета, старшему исполнительному сотруднику или обоим. |
For both United Nations Office on Drugs and Crime Funds, income deferral is contingent upon the fiscal year of the contribution and not its size. |
По обоим фондам ЮНОДК отнесение поступлений к доходам будущих периодов определяется финансовым годом внесения взносов, а не их размером. |
I think it's incumbent upon both of us to help repair his damaged self-esteem together. |
Наверное, нам обоим надлежит помочь его разбитому самоуважению засиять с новой силой. |
Lauda was unable so restart after Hunt's aggressive move caused them both to spin out in the last lap of the race. |
Лауда не смог стартовать заново после агрессивного хода Ханта, стоившего обоим потери управления на последнем круге гонки. |
While these labour rates over-recovered the costs for both types of insurance, they were agreed upon in the trade contracts. |
Хотя эти ставки оплаты труда предусматривали переплату расходов по обоим видам страхования, они были закреплены в субподрядных соглашениях. |
According to Article 20, the assets acquired by spouses during the marriage are owned jointly by both spouses. |
В соответствии со статьей 20 имущество, нажитое супругами в браке, принадлежит им обоим по праву совместной собственности. |
You... you were saving it for both of us. |
Ты... тут хватит нам обоим. |
And then Foreman will convince her that there's no reason both of them should be out of a job. |
А потом Форман убедит ее, что нет смысла им обоим увольняться. |
We should take a hatchet to the both of them. |
Да по ним обоим топор плачет. |
Railbus have cabins at both ends of the car, and do not require a turn. |
Имеют кабины по обоим концам вагона, не требуют разворота. |
So I'd say it worked out for both of us. |
Так что, я бы сказал, нам обоим это на руку. |
According to both data sources, bumper-caused injuries represent up to 40 per cent of all pedestrian injuries. |
Согласно обоим источникам данных, на долю повреждений, наносимых бампером, приходится до 40% всех ранений пешеходов. |
The DPP decided to prosecute both members on a charge of assault with intent to do grievous bodily harm. |
Директор вынес решение о возбуждении судебного разбирательства и о предъявлении обоим сотрудникам полиции обвинения в умышленном причинении тяжкого вреда здоровью. |
Our light landing craft shuddered as the Navy gunners hammered back and answered with the. calibers mounted on both sides of the barge. |
Наш лёгкий десантный катер содрогнулся, когда флотские пулемётчики ответили огнём из 30 калибров, расположенных по обоим бортам баржи. |
His 160 games started and 13,859 minutes played placed him third all time in both categories for the club. |
Он отыграл за клуб 160 матчей и 13859 минут, что является третьим результатом в истории клуба по обоим показателям. |
That same afternoon, two small Japanese Navy fleets arrived on both sides of the Yangtze River. |
Около полудня того же дня два небольших отряда японских кораблей пристали к обоим берегам реки Янцзы. |