Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоим

Примеры в контексте "Both - Обоим"

Примеры: Both - Обоим
You've been seduced by them, both of you. Они заморочили вам голову, обоим.
Well, we've both had a run of bad luck. Ну, нам обоим не везет.
With Hollywood and studios, the woman in the Embassy reckoned there'd be enough work for both of us. С этим Голливудом и киностудиями, та женщина из Посольства думает, нам обоим работы хватит.
And we'll be needing a urine sample from the both of you. Это вам обоим для анализа мочи.
This goes the way we all want, they'll be enough to carve up for both of us. Если получится то, чего мы все хотим, то нам обоим будет чем поживиться.
The court may grant an interim period for both couples to reconcile failing which a divorce absolute order will be granted. Суд может назначить обоим супругам промежуточный срок для примирения, и в случае отказа будет принято постановление о полном расторжении брака.
In this case, the source contends that a reasonable observer would qualify the grounds on which the court convicted both singers as an indication of bias. В данном случае, утверждает источник, разумный наблюдатель счел бы, что основания, на которые суд опирался при вынесении обвинительных приговоров обоим певцам, свидетельствуют о его предвзятости.
Many Cambodians and foreigners have attended the judicial proceedings in both cases, with the national and international press reporting on them extensively and positively. На судебных процессах по обоим делам присутствовало большое число камбоджийцев и иностранцев, и эти процессы широко и положительно освещались в национальной и иностранной прессе.
One option which is immediately available to farm households is the formation of a partnership which will allow both spouses the benefits of social insurance coverage. Вариант, которым фермерские хозяйства могут немедленно воспользоваться, заключается в создании товарищества, позволяющего обоим супругам иметь льготы по социальному страхованию.
You tell neither of them or both of them. Либо ты говоришь обоим, либо ни тому ни другому.
There was considerable debate over both proposals, with some Parties supporting one and some the other. Прошли обширные дебаты по обоим предложениям, причем некоторые Стороны поддержали одно из них, а другие Стороны второе.
Rwanda complied with its commitments under both agreements and completed the pull-out of its troops from the Democratic Republic of the Congo on 5 October 2002. Руанда выполнила свои обязательства по обоим соглашениям и завершила вывод своих войск из Демократической Республики Конго 5 октября 2002 года.
Day-care of children is one of the most important services for families with young children, enabling both parents to participate in work life. Забота о детях в дневное время является самым важным видом услуг для семей с малолетними детьми, позволяющим обоим родителям участвовать в трудовой жизни.
We therefore concluded some months ago that addressing the two closely interlinked topics in a complementary manner is the only way to achieve satisfactory results in both areas. Поэтому несколько месяцев назад мы пришли к выводу, что рассмотрение двух взаимосвязанных тем во взаимодополняющем ключе является единственным способом достижения удовлетворительных результатов по обоим вопросам.
In case it cannot fulfil its obligations under both treaties, it risks being responsible for the breach of one of them unless the concerned parties agree otherwise. Если оно оказывается не в состоянии выполнять свои обязательства по обоим договорам, оно рискует нести ответственность за нарушение одного из них, если только заинтересованные стороны не договорятся об ином.
6.6 To ensure that those who were insured under both schemes would not be disadvantaged, the principle of equivalence was applied in relation to contributions. 6.6 Чтобы не ущемлять застрахованных по обоим планам, в отношении взносов был применен принцип равноценности.
We look forward to signing on to a text on this issue next year which fulfils both these criteria. Мы надеемся, что в будущем году мы сможем принять резолюцию по этому вопросу, которая будет отвечать обоим критериям.
This is a further indication of the weakness of law enforcement agencies on both sides of the Inguri River, particularly in the Gali district. Это является еще одним свидетельством слабости правоохранительных органов по обоим берегам реки Ингури, особенно в Гальском районе.
The latter would serve user needs better and is preferred, but in the short term both are needed. Второй способ в большей степени соответствует потребностям и является более предпочтительным, однако в краткосрочном плане необходимо действовать по обоим направлениям.
However, no fewer than 98 Member States had had amounts outstanding for one or both tribunals at the end of 2005. Однако в конце 2005 года не менее 98 государств-членов не выплатили суммы по одному или обоим трибуналам.
Forty-nine Member States had paid their assessed contributions to both tribunals in full by 30 April 2006, six more than by the same date in 2005. Сорок девять государств-членов полностью выплатили свои начисленные взносы по обоим трибуналам к 30 апреля 2006 года, что на шесть стран больше, чем на ту же дату в 2005 году.
There is no head of family and both, husband and wife have to agree on decisions about common life. Никто из них не избирается главой семьи, и обоим, мужу и жене, необходимо принимать согласованные решения по вопросам совместной жизни.
Had I been participating in the decision, I would have co-signed both of the dissenting opinions. Если бы я участвовал в принятии решения, я присоединился к обоим мнениям, в которых выражалось несогласие.
6.3 The State party submits that with respect to their second asylum applications interpreters were provided for both authors during the Supreme Court Appeal. 6.3 Государство-участник утверждает, что в ходе рассмотрения апелляций по второму ходатайству о предоставлении убежища в Верховном суде обоим авторам были предоставлены устные переводчики.
The positive development in both directions (podkonstruktsiya and lining), carried out by specialists of one company are unlikely to be equivalent. Конструктивные разработки по обоим направлениям (подконструкция и облицовка), осуществляемые специалистами одной компании, вряд ли будут равнозначны.