| However, where the reasoning at both levels is of legal value to the interpretation of an UNCITRAL legal text, abstracts may be prepared in respect of both decisions. | Тем не менее резюме могут быть подготовлены по обоим решениям в том случае, если обоснование обоих решений является значимым с правовой точки зрения для толкования правовых текстов ЮНСИТРАЛ. |
| Since we voted separately on both these points in the Committee, and in order to make it easier for all delegations present here today to state their positions, I would propose that we also vote on both amendments separately at this time. | Поскольку в Комитете мы голосовали по обоим этим соображениям раздельно, а также с целью облегчить всем присутствующим здесь сегодня делегациям процесс разъяснения их позиций, я предложила бы провести раздельное голосование по обеим поправкам и на сей раз. |
| 4.16 Both during the pre-trial investigation and the court proceedings, both authors had been ensured the participation of a defence lawyer. | 4.16 Как во время предварительного расследования, так и в ходе судебного разбирательства обоим авторам был предоставлен адвокат. |
| Both 25 and both were self-described cryptozoologists. | Обоим по 25 и оба называли себя криптозоологами. |
| In fact, if both the counsel and the suspect/accused engage in fee-splitting, then both would benefit from such a practice, as it would generate additional fees. | Действительно, если адвокат делится гонораром с подозреваемым/обвиняемым, то им обоим выгодна такая практика, поскольку она дает возможность получать дополнительные суммы. |
| For both indicators, performance at the indicator level shows "strong progress" - a value of 3 is assigned. | По обоим показателям, эффективность деятельности на уровне показателя демонстрирует «значительный прогресс» - присваивается оценка З. |
| Several countries (Belarus, Russian Federation and Ukraine) had not presented data on both of the stipulated nutrients. | Некоторые страны (Беларусь, Российская Федерация и Украина) не представили данные по обоим предусмотренным биогенным веществам. |
| In case the property has been disposed of or cannot be traced, forfeiture of the equivalent value is possible under both laws. | В случае, когда имущество было реализовано или не может быть отслежено, согласно обоим законам возможна конфискация эквивалентных ценностей. |
| The regional programme does not monitor whether this occurs, and sample data collected in the evaluation show anecdotal evidence in both directions. | Региональная программа этого не отслеживает, а выборочные данные, собираемые для проведения оценки, дают разрозненные сведения по обоим направлениям. |
| In the reporting period, the child custody after divorce was mainly performed by the mother or by both parents. | В отчетный период права на ребенка после развода в основном присуждались матери или обоим родителям. |
| But I refuse to apologise for something that I know will give us both such joy. | Но я не буду извиняться за то, что принесёт нам обоим радость. |
| Well, both of you go that way, then. | Ну, тогда вам обоим туда. |
| I'm going to make us both feel better... and leave. | Я хочу сделать нам обоим лучше... и уйти. |
| Well, then you lose on both counts, Annie Walker. | Тогда ты проигрываешь по обоим направлениям, Энни Уолкер. |
| It would earn us both some much-needed goodwill down at 1PP. | Это помогло бы нам обоим заработать столь необходимое нам расположение со стороны руководства. |
| Deceit and manipulation are the essential characteristics of the disorder... you excel at both. | Обман и манипуляция - неотъемлемые характеристики такого расстройства, а вы мастер по обоим. |
| A matter which could ultimately benefit us both. | Который в конечном итоге может принести пользу нам обоим. |
| Brass said the D.A.'s going to charge them both. | Брасс сказал, что прокурор собирается предъявить обвинения обоим. |
| You should come round one night, both of you. | Тебе следует зайти как-нибудь, вам обоим. |
| Three days is quite long enough for both of us. | Трёх дней вполне хватит нам обоим. |
| And I just said that to both of you. | Я только что рассказал это вам обоим. |
| No sense in him not trusting both of us. | Не хочу, чтобы он нам обоим не доверял. |
| We can both go to hell for this. | Гореть нам обоим за это в аду. |
| That girl has a future now, thanks to both of you. | У этой девушки теперь есть будущее, благодаря вам обоим. |
| If they're not, it's pretty much the definition of both. | Если нет, это почти приговор обоим. |