Well, you know what might take both our minds off that? |
Знаешь, что поможет нам обоим забыть об этом? |
How do you get a nice girl like Kate to do both of you in the same night? |
Как ты заставил хорошую девочку, как Кэйт делать это вам обоим той ночью? |
So much has happened... that I think it would be a good thing for both of us... it we... slowed down a little. |
Многое случилось за последнее время... так что я думаю нам обоим будет лучше... немного... притормозить. |
Why don't I do us both a favor and take off? |
Почему бы мне не сделать приятное нам обоим и не убраться отсюда? |
Or we open that door, which will likely be the end of both of us. |
Или нам придется открыть дверь, и тогда, нам обоим точно конец. |
Maybe we should both quit, and we should move to the Bahamas, live on a beach, catch fish with homemade spears. |
Может, нам обоим надо уволиться и переехать на Багамы, жить на пляже, ловить рыбу самодельными гарпунами. |
I think the fiscal crisis that we see in the developed World right now - both sides of the Atlantic - is essentially the same thing taking different forms in terms of political culture. |
Нейл Фергюсон: я считаю, что кризис, которым мы наблюдаем в развитых странах - по обоим сторонам Атлантики - на самом деле одно и то же явление, принимающее разную форму в зависимости от политической культуры. |
Him, both of us, our entire family, do you understand that? |
Ему, нам обоим, всей нашей семье, ты понимаешь это? |
Those municipalities that are within the region and are either part of the Calgary CMA, members of the CRP or both are indicated accordingly. |
Муниципалитеты, находящиеся в границах области и либо входящие в ПГЗ Калгари, либо являющиеся членами КОА, либо относящихся к обоим образованиям обозначены соответственно. |
In fact, the persistence of strong reservations about both Royal and Sarkozy helps explain the surge in popularity for a third candidate, Francois Bayrou, a traditional centrist, pro-European politician. |
В действительности, устойчивость сильного недоверия по отношению к обоим - и Рояль, и Саркози - помогает объяснить подъем популярности третьего кандидата, Франсуа Бэроу, традиционного центриста, проевропейского политического деятеля. |
I swear to both of you, My attorney reviewed all the documents And he assured me it was a sound investment. |
Я клянусь вам обоим, мой адвокат проверял все документы и заверил меня, что это были выгодные инвестиции |
The most likely explanation for the public appearance of the only artifact which would get both of us in the same place at the same time... |
Самое простое объяснение публичному появлению единственного артифакта, который нужен нам обоим в одном месте в одно время... |
We were both relieved when your fever finally broke last night. |
нам обоим стало легче лишь когда жар спал прошлой ночью. |
Your Honour... this case was a welcome distraction for us both |
Ваша честь... это дело помогло нам обоим отвлечься от всего. |
I'm coming after both of you, but I'm coming after him sooner. |
Я отомщу вам обоим. но до него я доберусь раньше. |
For having contraband in your room, you will both do penance by writing scripture for the next four days! |
За контрабанду в вашей комнате, вам обоим епитимья, переписыванием Писания в течение следующих четырёх дней! |
Okay, in order to cut it short for both of us: |
Ладно, чтобы нам обоим сэкономить время скажу... |
It's big enough for the both of us. |
Тут хватит места нам обоим, да? |
Today, in here, we get two more, Mark and Sarah Brisco, both 33, married, he's a surveyor, she works in education. |
Сегодня, здесь, еще двое, Марк и Сара Бриско, обоим по ЗЗ, женаты, он геодезист, она работала в системе образования. |
You saved both of us when you got that door shut, OK? |
Вы спасли нам обоим жизни, когда закрыли дверь. |
Well, you'll both be given a time to report to the you, you're coming with us. |
Ну, вам обоим будет назначено время в участке, а что касается вас, вы поедите с нами. |
We're both survivors, Officer, we're never going to be allies, but it may happen that from time to time we want the same thing. |
Нам обоим выпал шанс, офицер. Друзьями мы никогда не будем, но, веришь или нет, иногда мы хотим одного и того же. |
You and Fez both need a place to live, right? |
Тебе и Фезу обоим нужна комната, где жить, так? |
In grief, we throw our arms around our brother Jim, and we pray that his journey with Nancy to her final resting place will bring them both peace. |
В горе мы обнимаем нашего брата Джима и просим, чтобы его поездка с Нэнси у месту её погребения принесет мир им обоим. |
The reason for this decision is clear: there are very few experts who satisfy both these criteria and it is doubtful whether this condition can be met in practical terms. |
Если причина возникновения такого решения понятна - специалистов, удовлетворяющих обоим этим условиям, довольно мало, - то практическая его реализация вызывает сомнения. |