| But the scale of opposition to both papabili meant that neither was likely to receive the two-thirds plus one needed for election. | Но масштаб оппозиции обоим кардиналам подразумевал, что ни один, вероятно, не получит две трети плюс один голос, необходимый для выбора. |
| He reportedly had both representatives banned from the set afterwards, though he did integrate some of the suggested changes into the film. | Обоим представителям, как сообщалось потом, запретили появляться на съёмочной площадке, хотя режиссёр интегрировал некоторые из предложенных изменений в фильм. |
| Progress had taken place on both issues, as reflected in the deliberations of the Paris High-level Forum on Aid Effectiveness in March 2005. | По обоим этим направлениям достигнут прогресс, что нашло отражение в работе Форума высокого уровня по эффективности помощи, проведенного в Париже в марте 2005 года. |
| Friedman speculated that he was invited to the fellowship, because his views were unacceptable to both of the Cambridge factions. | Фридман предполагал, что приглашение по обмену было обусловлено тем, что его взгляды противоречили обоим лагерям кембриджских экономистов. |
| The contracts for the two projects were signed in 1981 and both were completed in 1989. | Договоры по обоим проектам были подписаны в 1981 году и выполнены в 1989 году. |
| John X ordered both men to appear before him at Rome, with the result that John confirmed Richer's appointment and excommunicated Hilduin. | Иоанн Х приказал обоим предстать перед ним в Риме, в результате чего папа подтвердил назначение Рише и отлучил Илдуина. |
| You and I both know there's nowhere else I can take him. | Нам обоим хорошо известно, что мне больше некуда его отвезти. |
| Legislation enabling both parents to care for a child and stimulating fathers to increasingly share related responsibilities is vital to encourage equal sharing of parental responsibilities in childcare by women and men. | Огромное значение для поощрения равного распределения между женщинами и мужчинами родительских обязанностей по уходу за детьми имеет законодательство, позволяющее обоим родителям осуществлять такой уход и стимулирующее отцов чаще выполнять соответствующие обязанности. |
| So instead, he tied... a thin rope across this abyss, and he told them both to walk over the rope. | Вместо этого, он связал... тонкую веревку через пропасть, и сказал им обоим идти по веревке. |
| Why can't I be both your friends? | Почему я не могу быть другом вам обоим? |
| So you've both been lied to by your women, it doesn't change anything. | Значит, Вам обоим лгали Ваши женщины, это ничего не меняет. |
| I think I can guarantee you you'll both be in... Southern Russia before the end of the month. | Думаю, что могу гарантировать вам обоим отправку на юг России ещё до конца месяца. |
| If you're friends with the both of them, then there's not a problem. | Если ты друг им обоим, то это не проблема. |
| Well, there's no point in both of us staring over Dev's shoulder. | Ну, нам обоим нет смысла торчать, смотря за плечо Дэву. |
| And by the way you're both hurting, it's obvious that you still love each otheR. | И к тому же, вам обоим больно. Очевидно, что вы еще любите друг друга. |
| Or let us split the funds you possess, give us both a chance to hire the best warriors we can find on our way. | Или позволь нам поделить деньги, которыми ты владеешь, дай нам обоим шанс нанять самых лучших воинов, которых мы сможем найти на нашем пути. |
| We've got to stay calm, both of us. | Нам надо оставаться спокойными, нам обоим |
| I'll take you to any dance place you want and we'll have fun, the both of us. | Мы пойдем танцевать туда, куда захочешь, и нам обоим будет весело. |
| I want to talk to both of you. | У меня к вам обоим разговор. |
| I want both of you on an airplane to Cape Town. | Обоим - на борт и в Кейптаун. |
| It further requests both governments inform the council of any material changes in the situation while it is under the Council's consideration. | Также Совет предложил обоим правительствам немедленно сообщать о любом существенном изменении в положении и консультироваться с Советом по этому вопросу. |
| The anomalies are tied to him, And both are getting worse! | Аномалии привязаны к нему, и им обоим становится хуже! |
| You will order both of these men to come with me to Pamorah right now, or I will kill him. | Прикажи обоим мужчинам идти со мной в Памору сейчас. или я убью его. |
| Well, either have your lovely wife torture it out of me, which I promise will be fun for both... | Может, твоя милая женушка вытянет из меня правду, думаю, нам обоим будет весело... |
| You can't make them both good! | Ты никогда не сможешь к ним обоим одновременно хорошо относиться. |