I mean it's okay for both of us. |
В смысле, нам обоим это не помешает. |
Toph, both of our guts told us it wasn't psychiatric. |
Тоф, нам обоим интуиция подсказывает, что это не психомосатика. |
But they had the arrest warrants on both of you within a couple hours. |
Ќо ордера на арест по вам обоим выписали через пару часов. |
I guess we'd both be better off if we'd never met. |
Кажется, нам обоим было бы лучше, если бы мы не встретились. |
Tell Wendt you understand he didn't support the childcare tax credit when there's no help for stay-at-home moms so find agreeable loophole closers to pay for both. |
Скажите Вендту, что Вы понимаете, что он не хотел поддерживать налоговой кредит на уход за ребёнком, когда нет помощи для сидящих дома матерей, поэтому он должен найти какую-то лазейку доводов, чтобы мы могли сойтись на плате обоим. |
I just wanted to make you comfortable, but instead, I made us both uncomfortable. |
Я хотел, чтобы ты чувствовала себя комфортно, но вместо этого, я доставил неудобства нам обоим. |
I want to help both of you be responsible parents. |
я хочу помочь вам обоим быть ответственными родителями. |
And I watched my dad struggle to manage her illness, so I became a shrink to try to help them both. |
И я был свидетелем, как мой отец пытался справится с этой болезнью, поэтому я стал мозгоправом, чтобы попытаться помочь им обоим. |
It's too much to ask that you grant my wishes for both. |
Слишком дерзко просить, чтобы ты помогла обоим. |
But I think we sold the same piece of land at too high a price to both men. |
Но я считаю, что мы продали один и тот же участок обоим покупателям по слишком высокой цене. |
I let both the boys know that you came into town. |
Я обоим сообщил, что ты в городе. |
Well, I guess it's time for both of us to work for it. |
Ну, я догадываюсь, что пришло время нам обоим работать. |
I know how hard this has been for both of you and the fans that love you. |
Я знаю, как трудно вам обоим, но фанаты любят вас. |
Actually, Kitty is otherwise engaged, and he did actually help both of us with a case last year. |
Вообще-то, Китти работает иначе, а он действительно помог нам обоим с делом в прошлом году. |
I'd say our little truce is proving productive for both of us, Inspector. |
Я бы сказал, что временное перемирие идет на пользу нам обоим, Инспектор. |
So I could charge them both, |
Так что я могу предъявить обвинение обоим, |
If you whisper this like you did the gravestones, there will be a price to pay for both of us. |
Если ты проболтаешься, как тогда про надгробия, нам обоим придется за это заплатить. |
So, I thought I'd save us both some time by offering a solution that she was not ready to hear. |
Поэтому, я подумал, что сберегу время нам обоим и предложил ей решение, которое, как оказалось, она была не готова услышать... |
You needed faith, my dear Ichabod, and I gave it to you, both of you... in your desire to be reunited. |
Тебе нужна была вера, мой дорогой Икабод, и я дал ее тебе, обоим... в твоем желании воссоединиться. |
Or I'll report both of you for being derelict in your duty. |
Или я доложу вам обоим за то, что что вы нарушаете свой долг. |
Marge, this is perfect for both of us! |
Мардж, это подходит нам обоим! |
I know you don't understand this now, but I am doing what I think is best for both of us. |
Я знаю, ты сейчас этого не понимаешь, но я думаю, это на благо нам обоим. |
Well, we can keep watching if you'd both like, but I'd say we've found our bomber. |
Мы можем продолжать смотреть. если вам обоим это нравится Но мне кажется, мы нашли нашего подрывника. |
It would be embarrassing for us both if you couldn't at least appear to be my son tonight. |
Будет досадно нам обоим если ты хоть сегодня не будешь моим сыном. |
By the way, you should both know that I taped an interview with mckenzie dodd about the case. |
Кстати, думаю вам обоим стоит знать, что я рассказал Маккензи Додд об этом случае. |