Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоим

Примеры в контексте "Both - Обоим"

Примеры: Both - Обоим
I mean it's okay for both of us. В смысле, нам обоим это не помешает.
Toph, both of our guts told us it wasn't psychiatric. Тоф, нам обоим интуиция подсказывает, что это не психомосатика.
But they had the arrest warrants on both of you within a couple hours. Ќо ордера на арест по вам обоим выписали через пару часов.
I guess we'd both be better off if we'd never met. Кажется, нам обоим было бы лучше, если бы мы не встретились.
Tell Wendt you understand he didn't support the childcare tax credit when there's no help for stay-at-home moms so find agreeable loophole closers to pay for both. Скажите Вендту, что Вы понимаете, что он не хотел поддерживать налоговой кредит на уход за ребёнком, когда нет помощи для сидящих дома матерей, поэтому он должен найти какую-то лазейку доводов, чтобы мы могли сойтись на плате обоим.
I just wanted to make you comfortable, but instead, I made us both uncomfortable. Я хотел, чтобы ты чувствовала себя комфортно, но вместо этого, я доставил неудобства нам обоим.
I want to help both of you be responsible parents. я хочу помочь вам обоим быть ответственными родителями.
And I watched my dad struggle to manage her illness, so I became a shrink to try to help them both. И я был свидетелем, как мой отец пытался справится с этой болезнью, поэтому я стал мозгоправом, чтобы попытаться помочь им обоим.
It's too much to ask that you grant my wishes for both. Слишком дерзко просить, чтобы ты помогла обоим.
But I think we sold the same piece of land at too high a price to both men. Но я считаю, что мы продали один и тот же участок обоим покупателям по слишком высокой цене.
I let both the boys know that you came into town. Я обоим сообщил, что ты в городе.
Well, I guess it's time for both of us to work for it. Ну, я догадываюсь, что пришло время нам обоим работать.
I know how hard this has been for both of you and the fans that love you. Я знаю, как трудно вам обоим, но фанаты любят вас.
Actually, Kitty is otherwise engaged, and he did actually help both of us with a case last year. Вообще-то, Китти работает иначе, а он действительно помог нам обоим с делом в прошлом году.
I'd say our little truce is proving productive for both of us, Inspector. Я бы сказал, что временное перемирие идет на пользу нам обоим, Инспектор.
So I could charge them both, Так что я могу предъявить обвинение обоим,
If you whisper this like you did the gravestones, there will be a price to pay for both of us. Если ты проболтаешься, как тогда про надгробия, нам обоим придется за это заплатить.
So, I thought I'd save us both some time by offering a solution that she was not ready to hear. Поэтому, я подумал, что сберегу время нам обоим и предложил ей решение, которое, как оказалось, она была не готова услышать...
You needed faith, my dear Ichabod, and I gave it to you, both of you... in your desire to be reunited. Тебе нужна была вера, мой дорогой Икабод, и я дал ее тебе, обоим... в твоем желании воссоединиться.
Or I'll report both of you for being derelict in your duty. Или я доложу вам обоим за то, что что вы нарушаете свой долг.
Marge, this is perfect for both of us! Мардж, это подходит нам обоим!
I know you don't understand this now, but I am doing what I think is best for both of us. Я знаю, ты сейчас этого не понимаешь, но я думаю, это на благо нам обоим.
Well, we can keep watching if you'd both like, but I'd say we've found our bomber. Мы можем продолжать смотреть. если вам обоим это нравится Но мне кажется, мы нашли нашего подрывника.
It would be embarrassing for us both if you couldn't at least appear to be my son tonight. Будет досадно нам обоим если ты хоть сегодня не будешь моим сыном.
By the way, you should both know that I taped an interview with mckenzie dodd about the case. Кстати, думаю вам обоим стоит знать, что я рассказал Маккензи Додд об этом случае.