Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоим

Примеры в контексте "Both - Обоим"

Примеры: Both - Обоим
The United States appreciates the work of both Tribunals in bringing to justice those most responsible for serious violations of international humanitarian law. Соединенные Штаты выражают признательность обоим Трибуналам за их работу по привлечению к ответственности тех, кто несет наибольшую ответственность за грубые нарушения международного гуманитарного права.
The resolution of those institutional questions would allow both Governments to bring forward a comprehensive package providing a template for political stability in Northern Ireland. Решение этих институциональных вопросов позволило бы обоим правительствам разработать комплексный пакет мер, который станет моделью обеспечения политической стабильности в Северной Ирландии.
A significant cadre of staff are now trained as trainers in both packages. Значительная группа сотрудников подготавливается в настоящее время в качестве инструкторов по обоим комплектам.
It is also grateful for the constant support provided by the Association for the Prevention of Torture in both these lines of work. Он также признателен за постоянную поддержку, предоставляемую Ассоциацией за предупреждение пыток, по обоим этим направлениям работы.
There were protracted negotiations on both issues, following which the Constitutional Committee was increased to 61 members. По обоим вопросам были проведены продолжительные переговоры, после чего численный состав Конституционного комитета был увеличен до 61 члена.
Initial talks on both of these issues have already begun, and donors have expressed their readiness to contribute to these efforts. Первые переговоры по обоим этим вопросам уже начались, и доноры заявили о своей готовности внести свой вклад в осуществление этих усилий.
On both grounds, it calls for better internal control and oversight systems. По обоим соображениям необходимо усовершенствовать системы внутреннего контроля и надзора.
In such case, the adoptee shall belong to both spouses. В таком случае приемный ребенок принадлежит обоим супругам .
The Employment Agency provided equal opportunities for both genders in all the stages under the authority of the Agency. Управление по вопросам занятости предоставляло равные возможности обоим гендерным группам на всех этапах, находящихся в компетенции Управления.
In the fifth year, girls' levels improved in both subjects (graph 1). В пятом классе улучшились результаты девочек по обоим предметам (диаграмма 1).
2 Beneficiaries receiving benefits from both the pay-as-you-go system and the capitalization system are counted only once. 2 Получатели выплат по обоим режимам (государственного распределения и накопления) учитывались как одна группа.
The manufacturing equipment required for both enterprises is currently being manufactured and is expected to be installed by September 2009. В настоящее время производится технологическое оборудование, необходимое обоим предприятиям, и ожидается, что оно будет установлено к сентябрю 2009 года.
In October 2008 Eurostat provided 3072 supposed group heads for both private data providers to match them to their database. В октябре 2008 года Евростат представил данные по 3072 предполагаемым главам групп обоим частным поставщикам данных для увязки с их базой данных.
Presentations and documents from both Task Force meetings and from the workshop are available at: . Тексты выступлений и документов, относящихся к обоим совещаниям Целевой группы и рабочему совещанию, размещены в Интернете по следующему адресу: .
The Supreme Court is expected to issue final verdicts in both cases in May. Ожидается, что Верховный суд вынесет окончательное решение по обоим делам в мае.
For both criteria, further consultation and advice from stakeholders is envisaged after the initial screening step. По обоим критериям предусматривается проведение дополнительных консультаций и получение рекомендаций от участников после первоначального этапа отбора.
Canada has already submitted detailed information to both mechanisms, including a June 2009 response to the Special Rapporteur. Канада уже представила подробную информацию обоим механизмам, в том числе в ответе Специальному докладчику в июне 2009 года.
Maintained at the same level under both budget scenarios. Сохраняется на том же уровне согласно обоим бюджетным сценариям.
Reports on both issues were developed during the intersessional period and considered by the Committee at its eighth session. Доклады по обоим вопросам были подготовлены в межсессионный период и рассмотрены Комитетом на его восьмом совещании.
The international community and all those who support NEPAD should devote equal attention and priority to both issues. Международное сообщество и все те, кто поддерживает НЕПАД, должны придавать равное значение обоим вопросам и рассматривать их как равноприоритетные.
UNCTAD had been carrying out important analysis and policy work on both subjects. ЮНКТАД проводит важную аналитическую и установочную работу по обоим направлениям.
WCD recommended that Denmark guarantee both parents the individual right to an equal part of the parental leave. ЖСД рекомендовал Дании гарантировать обоим родителям индивидуальное право на равную часть отпуска по уходу за ребенком.
She was confident that all Member States would give favourable consideration to both those texts. Она убеждена, что все государства-члены дадут положительную оценку обоим этим текстам.
It empowers both spouses to acquire property, and states that gifts, payments, or dowries are non-refundable. Он дает право обоим супругам приобретать собственность и устанавливает, что подарки, выплаты и пособия не подлежат возмещению.
Nepal is fully committed to work on both fronts. Непал твердо намерен двигаться вперед по обоим направлениям.