Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоим

Примеры в контексте "Both - Обоим"

Примеры: Both - Обоим
This interplay would benefit both Tribunals. Это взаимодействие пойдет на пользу обоим Трибуналам.
UNCTAD has the in-house capacity to work on both lines. ЮНКТАД располагает внутренними ресурсами для работы по обоим направлениям.
The aim is to reach agreement on both protocols by early 1998. Цель заключается в достижении соглашения по обоим протоколам к началу 1998 года.
However, the request on both issues would be considered after a written request was made by the President of the Board. Вместе с тем просьба по обоим вопросам будет рассмотрена после ее представления Председателем Совета в письменной форме.
The total financial requirements of both phases to be financed from supplementary estimates amount to €2.6 million. Общие финансовые потребности по обоим этапам, подлежащие финансированию по дополни-тельной смете расходов, составляют 2,6 млн. евро.
Members of the mission paid tribute to the role of the United Republic of Tanzania in supporting and facilitating both processes. Члены миссии отдали должное роли Объединенной Республики Танзания в деле оказания поддержки и содействия обоим процессам.
The purpose of this requirement is to establish affiliation, for the benefit of both former spouses. Это требование имеет целью гарантировать отцовство, что идет на пользу обоим бывшим супругам.
It is clear that there is room for improvement on both scores. Очевидно, что по обоим вопросам существуют возможности для улучшения положения.
He would try to obtain further information on both cases and report back to the Committee. Он попытается получить дополнительную информацию по обоим случаям и передать ее Комитету.
I wish both well in their future tasks. Желаю им обоим успехов на их новом поприще.
His delegation strongly supported the convening of United Nations conferences on both those issues. Его делегация решительно поддерживает созыв конференций Организации Объединенных Наций по обоим этим вопросам.
The Advisory Committee welcomed the improvement in the presentation of the estimates for both Tribunals, and particularly the introduction of performance indicators. Консультативный комитет приветствует улучшение формата представления смет по обоим трибуналам и, в частности, внедрение показателей, касающихся результатов деятельности.
The Court had recently concluded hearings on jurisdiction and admissibility in both cases. Недавно Суд закончил слушание вопросов, касающихся юрисдикции и допустимости по обоим делам.
As a minimum, they should both present a report focusing on their respective activities in the prevention of discrimination. Как минимум им обоим следует представить доклад о своей деятельности по предупреждению дискриминации.
Arrangements are in hand for improvements in both these areas. В настоящее время имеются возможности для улучшения положения дел по обоим направлениям.
It is not necessary for both parents to present themselves together at the Passport Office. Обоим родителям нет необходимости лично представляться вместе в Паспортном отделе.
In this context, I would be remiss if I did not express my gratitude to both Chairpersons for their valiant efforts. В этой связи я просто не могу не выразить признательности обоим председателям за их достойные усилия.
In respect of both concerns, the rural population is worse off. По обоим этим показателям положение сельского населения оказывается еще хуже.
Considerable progress was discernible with respect to both. По обоим направлениям был отмечен значительный прогресс.
A move in the right direction on both fronts would bring us closer to the cherished goal of general and complete disarmament. Продвижение в верном направлении по обоим этим фронтам приблизило бы нас к желанной цели всеобщего и полного разоружения.
It is important that both Tribunals operate as efficiently as possible. Обоим трибуналам важно функционировать как можно эффективнее.
Pakistan has actively participated in its preparatory process and will continue to lend its full support to both phases of the Summit. Пакистан активно участвовал в подготовительном процессе и будет и далее оказывать полную поддержку обоим этапам Встречи на высшем уровне.
To both I stressed the importance of creating a harmonious and constructive atmosphere in Cyprus conducive to the building of trust. Обоим я указал на важность создания на Кипре гармоничной и конструктивной обстановки, способствующей укреплению доверия.
We commend both men for their political leadership and encourage them and their Governments to continue. Мы воздаем им обоим должное за их политическое руководство и призываем их и их правительства продолжать в том же духе.
My gratitude also goes to other members of the Bureau and both Chairpersons of the working groups for their valiant and tireless efforts. Позвольте мне также выразить признательность членам Бюро и обоим председателям рабочих групп за их доблестные и неустанные усилия.