Примеры в контексте "Benefit - Благо"

Примеры: Benefit - Благо
And a transformed Middle East would benefit the entire world by undermining the ideologies that export violence to other lands. А преобразования на Ближнем Востоке пойдут на благо всему миру, поскольку они нанесут удар по идеологиям, экспортирующим насилие в другие страны.
They can be useful in the exploration and peaceful use of outer space for the benefit of humankind. Ракеты могут принести пользу в исследовании космического пространства и его использовании в мирных целях на благо человечества.
The United Nations presents our 191 Member States with the unique opportunity to work together for the benefit of humanity. Организация Объединенных Наций предоставляет 191 государству-члену уникальную возможность работать вместе на благо человечества.
Innovative and effective options for cooperation modalities to further benefit the children of such countries will be pursued by the secretariat. Секретариат продолжит изучение инновационных и эффективных методов сотрудничества на благо детей таких стран.
It was encouraging to see the continuing efforts to carry out human space flights for the benefit of all humankind. Отрадно отметить продолжающиеся усилия по проведению пилотируемых космических полетов на благо всего человечества.
Biotechnology should be used for the benefit of health and other legitimate human needs, and for sustainable development. Биотехнология должна использоваться на благо здравоохранения и для удовлетворения других законных потребностей людей, а также для обеспечения устойчивого развития.
Its mission is to provide national leadership for a coordinated fight against HIV/AIDS in order to eliminate its associated opportunistic infections for the benefit of society. Ее задача заключается в том, чтобы обеспечить национальное руководство для ведения скоординированной борьбы с ВИЧ/ СПИДом с целью ликвидации ассоциированных с ним патогенных инфекций на благо своего общества.
Managing globalization for the benefit of all remains a major concern. Управление глобализацией на благо всех остается крупной проблемой.
Outer space should be reserved for peaceful activities to the benefit of all humankind. Космическое пространство должно использоваться только в мирных целях на благо всего человечества.
Algeria will continue to support all initiatives that promote a Euro-Mediterranean partnership for the benefit of the peoples of both shores. Алжир будет и впредь поддерживать все инициативы, содействующие евро-средиземноморскому партнерству на благо народов обоих континентов.
We will now undertake a careful follow-up of these initiatives so as to translate them into realities for the benefit of humankind. Сейчас мы проведем тщательное рассмотрение этих инициатив, с тем чтобы претворить их в реальность на благо человечества.
Such friendship and prosperity will not be exclusive to the region, but would also benefit the entire world. Дружба и процветание пойдут во благо не только нашего региона, но мира в целом.
Operational effectiveness and inter-agency cooperation need to be strengthened in order for the system to be fully utilized for the benefit of those in need. Необходимо принять меры для укрепления оперативной эффективности и межучрежденческого сотрудничества, с тем чтобы эта система могла полностью использоваться на благо тех, кто нуждается в такой помощи.
Construction was the foundation of industrial development, and ASEP was prepared to invest in that sector for the benefit of developing countries. Строительство является основой промышленного развития, и АСЕП готово инвестировать средства в этот сектор на благо развивающихся стран.
Together, we will take extra steps to ensure that these available resources are used to the benefit of humanity. Мы вместе предпримем дополнительные шаги для обеспечения того, чтобы эти имеющиеся ресурсы использовались на благо человечества.
Tangible progress on the demarcation of the border is important and will benefit both countries. Ощутимый прогресс в деле демаркации границы необходим и пойдет на благо обеим странам.
The Mission actively consults with the competent ministries, local experts and non-governmental organizations, to the benefit of all concerned. Миссия активно консультируется с компетентными министерствами, местными экспертами и неправительственными организациями на благо всех заинтересованных сторон.
The United Nations has an important role in managing and harnessing globalization for the benefit of all. Организация Объединенных Наций призвана сыграть важную роль в управлении и регулировании процесса глобализации на благо всех.
Reform must benefit all Member States, especially those that lack the privilege of Security Council membership. Реформа должна быть осуществлена на благо всех государств-членов, в первую очередь тех, которым не довелось быть избранными в состав Совета Безопасности.
It is important to renew the peace process with a constructive and creative dialogue for the benefit of the region. Важно возобновить мирный процесс на основе конструктивного и созидательного диалога на благо народов региона.
In this context, we must continue to exert our combined efforts to ensure that globalization works for the benefit of all. В этом контексте мы должны продолжать предпринимать совместные усилия и обеспечить, чтобы глобализация работала на благо всех.
In fact, all other intergovernmental organizations covered the operational expenses of training institutes established for the benefit of personnel of their Member States. Фактически, все другие межправительственные организации покрывают оперативные расходы учебных заведений, созданных на благо сотрудников их государств-членов.
Her Government remained committed to taking further steps in the implementation of human rights for the benefit of all its citizens. Ее правительство готово к дальнейшим шагам в деле осуществления прав человека на благо всех граждан страны.
Trade liberalization and free commerce would be a major contribution to promoting equitable and sustainable growth for the benefit of poorer countries. Либерализация торговли и свободная торговля станут крупным вкладом в усилия по содействию равноправному и устойчивому росту на благо более бедных стран.
Allow me to recall the activities of President Abdoulaye Wade in benefit of the great African people of Madagascar. Я хотел бы напомнить о деятельности президента Абдулая Вада на благо великого африканского народа Мадагаскара.