Примеры в контексте "Benefit - Благо"

Примеры: Benefit - Благо
Let us spare no effort to translate those rights into reality for the benefit of all human beings. Давайте не жалеть никаких усилий ради того, чтобы на практике претворить эти права в жизнь на благо всех людей.
The overall objective of mainstreaming should be the achievement of more equitable development within a society for the benefit of all social groups. Общей целью всестороннего учета должно быть достижение более соразмерного развития в рамках общества на благо всех социальных групп.
They must also consider saving an appropriate part of the revenues for stabilization purposes and for the benefit of future generations. Им также необходимо рассмотреть вопрос о формировании за счет определенной части таких поступлений резерва для целей стабилизации и на благо будущих поколений.
Seven papers dealing with the use of space technology for the benefit of developing countries were then presented and discussed. На Практикуме были представлены и обсуждены семь докладов, которые касались использования космической техники на благо развивающихся стран.
Knowledge gained from the increased understanding of outer space must be used for the benefit of humanity, rather than contributing to its destruction. Знания, полученные благодаря лучшему пониманию космоса, должны использоваться на благо человечества, а не способствовать его уничтожению.
Peace is gradually being established to the great benefit of the Congolese people. В настоящее время постепенно восстанавливается мир на благо конголезского народа.
We should explore various forms of South-South cooperation for the benefit of African development. Мы должны изучить различные формы сотрудничества Юг-Юг на благо развития стран Африки.
The world must recognize the value of the forest cover in developing countries, which must be maintained for the benefit of humanity. Мировому сообществу следует признать ценность лесных ресурсов развивающихся стран, которые необходимо сохранить на благо всего человечества.
Cuba observes the principle that available resources should benefit the largest possible number of Cubans. Куба следует принципу, согласно которому имеющиеся ресурсы должны использоваться во благо как можно большего числа кубинцев.
Let us therefore join our strengths for the benefit of all. В этой связи давайте объединим наши силы на общее благо.
Public and private parties both have a role to play in projects for public benefit. В проектах, направленных на общественное благо, должны участвовать игроки как из государственного, так и частного сектора.
Its objective is to draw up an adaptive strategy for sustainable use of marine resources for the benefit of humankind. Ее задача состоит в том, чтобы разработать адаптивную стратегию неистощительного использования морских ресурсов на благо всего человечества.
Also, efforts are needed at the international level to share knowledge and transfer technology for the benefit of less advanced countries. Кроме того, необходимы усилия на международном уровне для обмена знаниями и передачи технологии на благо менее развитых стран.
We best honour them by translating our decisions at this Conference into concrete actions for the benefit of future generations. Самый лучший способ воздать им должное - это воплотить решения, принятые нами на этой Конференции, в конкретные действия на благо будущих поколений.
The practice of organizing round tables would help UNIDO provide higher-quality services for the benefit of all Member States, and developing countries in particular. Практика организации круглых столов поможет ЮНИДО оказывать высококачественные услуги на благо всех государств-членов и особенно развивающихся стран.
I hope that this session will produce international consensus on how to address those challenges for the benefit of humankind. Я надеюсь, что на нынешней сессии будет достигнут консенсус относительно того, как должны решиться эти задачи на благо всего человечества.
Constitutional guarantees of fundamental rights and freedoms were essential to the establishment of a pluralistic state that would benefit all Iraqis. Конституционные гарантии основных прав и свобод имеют чрезвычайно важное значение для создания плюралистического государства, действующего на благо всех иракцев.
Over the last four decades, India has consistently underlined the developmental dimensions of the use of outer space for the benefit of its people. На протяжении последних четырех десятилетий Индия последовательно подчеркивает аспекты развития в плане использовании космического пространства на благо своего народа.
That will enable the Court to quickly resolve the disputes before it and to issue advisory opinions for the benefit of the international community. Это позволит Суду оперативно рассматривать переданные ему спорные дела и выносить консультативные заключения на благо всего международного сообщества.
There is now the acknowledgement that human and veterinary medical professionals must work together for the benefit of all species. Сейчас уже признано, что медики-профессионалы по лечению людей и ветеринарные специалисты должны работать вместе на благо всех видов.
That was the best way to secure its credibility and enhance its considerable humanitarian potential for the benefit of all victims of armed conflicts. В этом состоит наилучший способ гарантировать ее убедительность и укрепить ее колоссальный гуманитарный потенциал на благо всех жертв вооруженных конфликтов.
It is a benefit and a solace to the hardworking Chinese. Это благо и утешение для трудолюбивого китайского народа.
Sometimes for the benefit of the agency, other times it's less philanthropic. Иногда на благо агентства, иногда не столь самоотверженно.
I didn't think a prison sentence for the father would benefit anyone. Тюремный приговор отцу - вряд ли это благо для кого-либо.
Please tell me you were just doing that for the king's benefit. Пожалуйста, скажи мне, что ты делаешь это только во благо короля.