Примеры в контексте "Benefit - Благо"

Примеры: Benefit - Благо
The key challenge was to seek ways and means of supporting democratic and representative political systems for the benefit of all. Ключевыми являются поиски способов оказания поддержки демократическим и представительным политическим системам на благо всех.
China would continue to support the peaceful uses of space and space technology for the benefit of all mankind. Китай будет продолжать выступать в поддержку использования космоса и космической техники в мирных целях на благо всего человечества.
We must ensure that the use of outer space is for peaceful purposes only and for the benefit of all humanity. Мы должны гарантировать использование космического пространства исключительно в мирных целях и на благо всего человечества.
In this way the various cooperation and integration mechanisms have an opportunity to prove their validity for the benefit of the peoples in the region. Различные механизмы сотрудничества и интеграции имеют возможность таким образом доказать свою действенность на благо народов региона.
It provides lines of accountability and permanent control over the performance of Governments for the benefit of the whole society. Это обеспечивает рамки для отчетности и постоянный контроль за деятельностью правительства на благо всего общества.
They were designed to be of benefit to them. Они были направлены на благо людей.
We took this decision because we knew this increase might benefit other countries that are experiencing temporary difficulties. Мы приняли это решение, потому что знаем, что увеличение взноса пойдет на благо другим странам, которые сейчас переживают временные трудности.
They also should refrain from creating obstacles to the mobilization of financing for the benefit of the developing countries. Они также должны воздерживаться от создания препятствий для мобилизации финансовых ресурсов на благо развивающихся стран.
Resources freed through disarmament could be used for the benefit of a balanced world development. Ресурсы, высвобождаемые в результате разоружения, можно было бы использовать на благо сбалансированного мирового развития.
The representative of the Dratshang Lhentshog pointed out that all religions were good and existed for the benefit of sentient beings. Представитель Национального совета монахов отметил, что все религии хороши и что они существуют на благо чутких людей.
The elimination of such distortions will foster sound entrepreneurship for the benefit to societies. Полная ликвидация таких диспропорций должна содействовать развитию здорового предпринимательства на благо общества.
The general application of the new law of the sea embodied in the Convention can only be of benefit to all States. Общее применение воплощенного в Конвенции нового морского права может служить лишь на благо всех государств.
Please tell your peoples that we must all help each other for the survival and benefit of humanity. Передайте своим народам, что все мы должны помогать друг другу в интересах выживания и на благо человечества.
The United Nations and its agencies can render a new contribution to this trend, to the benefit of present history. Организация Объединенных Наций и ее учреждения могут внести новый вклад в эту тенденцию на благо нынешней истории.
Rail links are part of development projects that benefit the local populace and people take part enthusiastically and conscientiously in the construction works. Прокладывание железных дорог является частью проектов развития, которые пойдут на благо местного населения, и народ с энтузиазмом и с пониманием участвует в строительных работах.
Together, we can easily make a difference for the benefit of present and future generations. Всем вместе нам легко удастся изменить мир на благо нынешнего и будущих поколений.
We trust that these instruments will help to ensure the liberalization and expansion of international trade for the benefit of the developing countries. Мы надеемся, что эти инструменты помогут обеспечить либерализацию и расширение международной торговли на благо развивающихся стран.
Mauritius provides an example of a country where structural adjustment appears to have worked to the benefit of the entire population. Маврикий являет собой пример страны, где стратегия структурной перестройки, как представляется, работает на благо всего населения.
Member States have responded to calls by the United Nations to undertake dangerous missions for the benefit of the world community. Государства-члены откликнулись на призывы Организации Объединенных Наций предпринять опасные миссии на благо мирового сообщества.
This is an important and arduous task in the peaceful utilization of space technologies for the benefit of mankind. Это - важная и сложная задача в деле мирного использовании космической техники на благо человечества.
The new Argentine national plan is centered on the economic applications of space science and technology for the benefit of the community. Центральное место в новом национальном плане Аргентины занимают вопросы экономического применения космической науки и техники на благо общества.
We hope that it will promote exploitation of the seas and oceans for the benefit of all. Мы надеемся, что он будет содействовать использованию морей и океанов на общее благо.
Indeed, unjustified discrimination would defeat the very aim of establishing a new high seas fisheries regime for the benefit of all nations. В самом деле, ничем не оправданная дискриминация сорвет сам замысел создания нового режима рыбных запасов открытого моря на благо всех государств.
We offer Mrs. Sadik our encouragement as she continues her work for the benefit of all mankind. Мы обращаемся к г-же Садик с просьбой продолжить свою работу на благо всего человечества.
In recent years, unprecedented political changes had taken place and had furthered international cooperation in space exploration to the benefit of all countries. За последние годы произошли беспрецедентные политические изменения, способствующие развитию международного сотрудничества в области исследования космоса на благо всех стран.