| The key challenge was to seek ways and means of supporting democratic and representative political systems for the benefit of all. | Ключевыми являются поиски способов оказания поддержки демократическим и представительным политическим системам на благо всех. |
| China would continue to support the peaceful uses of space and space technology for the benefit of all mankind. | Китай будет продолжать выступать в поддержку использования космоса и космической техники в мирных целях на благо всего человечества. |
| We must ensure that the use of outer space is for peaceful purposes only and for the benefit of all humanity. | Мы должны гарантировать использование космического пространства исключительно в мирных целях и на благо всего человечества. |
| In this way the various cooperation and integration mechanisms have an opportunity to prove their validity for the benefit of the peoples in the region. | Различные механизмы сотрудничества и интеграции имеют возможность таким образом доказать свою действенность на благо народов региона. |
| It provides lines of accountability and permanent control over the performance of Governments for the benefit of the whole society. | Это обеспечивает рамки для отчетности и постоянный контроль за деятельностью правительства на благо всего общества. |
| They were designed to be of benefit to them. | Они были направлены на благо людей. |
| We took this decision because we knew this increase might benefit other countries that are experiencing temporary difficulties. | Мы приняли это решение, потому что знаем, что увеличение взноса пойдет на благо другим странам, которые сейчас переживают временные трудности. |
| They also should refrain from creating obstacles to the mobilization of financing for the benefit of the developing countries. | Они также должны воздерживаться от создания препятствий для мобилизации финансовых ресурсов на благо развивающихся стран. |
| Resources freed through disarmament could be used for the benefit of a balanced world development. | Ресурсы, высвобождаемые в результате разоружения, можно было бы использовать на благо сбалансированного мирового развития. |
| The representative of the Dratshang Lhentshog pointed out that all religions were good and existed for the benefit of sentient beings. | Представитель Национального совета монахов отметил, что все религии хороши и что они существуют на благо чутких людей. |
| The elimination of such distortions will foster sound entrepreneurship for the benefit to societies. | Полная ликвидация таких диспропорций должна содействовать развитию здорового предпринимательства на благо общества. |
| The general application of the new law of the sea embodied in the Convention can only be of benefit to all States. | Общее применение воплощенного в Конвенции нового морского права может служить лишь на благо всех государств. |
| Please tell your peoples that we must all help each other for the survival and benefit of humanity. | Передайте своим народам, что все мы должны помогать друг другу в интересах выживания и на благо человечества. |
| The United Nations and its agencies can render a new contribution to this trend, to the benefit of present history. | Организация Объединенных Наций и ее учреждения могут внести новый вклад в эту тенденцию на благо нынешней истории. |
| Rail links are part of development projects that benefit the local populace and people take part enthusiastically and conscientiously in the construction works. | Прокладывание железных дорог является частью проектов развития, которые пойдут на благо местного населения, и народ с энтузиазмом и с пониманием участвует в строительных работах. |
| Together, we can easily make a difference for the benefit of present and future generations. | Всем вместе нам легко удастся изменить мир на благо нынешнего и будущих поколений. |
| We trust that these instruments will help to ensure the liberalization and expansion of international trade for the benefit of the developing countries. | Мы надеемся, что эти инструменты помогут обеспечить либерализацию и расширение международной торговли на благо развивающихся стран. |
| Mauritius provides an example of a country where structural adjustment appears to have worked to the benefit of the entire population. | Маврикий являет собой пример страны, где стратегия структурной перестройки, как представляется, работает на благо всего населения. |
| Member States have responded to calls by the United Nations to undertake dangerous missions for the benefit of the world community. | Государства-члены откликнулись на призывы Организации Объединенных Наций предпринять опасные миссии на благо мирового сообщества. |
| This is an important and arduous task in the peaceful utilization of space technologies for the benefit of mankind. | Это - важная и сложная задача в деле мирного использовании космической техники на благо человечества. |
| The new Argentine national plan is centered on the economic applications of space science and technology for the benefit of the community. | Центральное место в новом национальном плане Аргентины занимают вопросы экономического применения космической науки и техники на благо общества. |
| We hope that it will promote exploitation of the seas and oceans for the benefit of all. | Мы надеемся, что он будет содействовать использованию морей и океанов на общее благо. |
| Indeed, unjustified discrimination would defeat the very aim of establishing a new high seas fisheries regime for the benefit of all nations. | В самом деле, ничем не оправданная дискриминация сорвет сам замысел создания нового режима рыбных запасов открытого моря на благо всех государств. |
| We offer Mrs. Sadik our encouragement as she continues her work for the benefit of all mankind. | Мы обращаемся к г-же Садик с просьбой продолжить свою работу на благо всего человечества. |
| In recent years, unprecedented political changes had taken place and had furthered international cooperation in space exploration to the benefit of all countries. | За последние годы произошли беспрецедентные политические изменения, способствующие развитию международного сотрудничества в области исследования космоса на благо всех стран. |