Примеры в контексте "Benefit - Благо"

Примеры: Benefit - Благо
Space research and exploration had indeed provided opportunities for global cooperation for the benefit of all nations. Более того, деятельность в сфере исследования и освоения космического пространства предоставляет возможности для глобального сотрудничества на благо всех народов.
It is my hope that it may engender a deeper cooperation for the benefit of all stakeholders in the region. Я надеюсь, что это приведет к расширению сотрудничества на благо всех сторон в этом регионе.
Typically, the conduct must also be in part for the benefit of the organization. Как правило, их действия также должны отчасти совершаться на благо организации.
This places religious leaders in a position of power and authority that could be exercised for the benefit of all. Этот факт дает религиозным лидерам власть и полномочия, которые они могут использовать на благо всех людей.
Poverty can be sent into exile only if poor men and women work together for their mutual benefit. Нищету можно победить только совместными усилиями бедных мужчин и женщин, направленными на взаимное благо.
It encouraged Timor-Leste to make every effort to implement the recommendations accepted and to further human rights for the benefit of its people. Она призвала Тимор-Лешти предпринять все усилия по выполнению принятых рекомендаций и содействию соблюдению прав человека на благо его народа.
That have worked to other people's benefit. Которые работали на благо других людей.
It works to the benefit of everyone, especially the children. Это работает на общее благо, особенно для детей.
Give them the benefit of the financial expertise you've picked up at the old folks' home. Дать им благо финансовой экспертизы вы подобрали на стариков домой.
An organization to gather and protect this new species and some day to reveal it as a great benefit to mankind. Организация для поиска и защиты новых видов чтобы однажды представить их как великое благо для человечества.
The law defines the power of parents as a set of rights and responsibilities to the benefit of the child. Закон определяет власть родителей как совокупность прав и обязанностей, направленных на благо ребенка.
My bet is he wanted to play the hero, for Callie's benefit. Держу пари, он хотел сыграть в героизм во благо Кэлли.
Five hundred years later, we are still working for the benefit of the world's maritime commerce. Пятьсот лет спустя мы по-прежнему работаем на благо всемирной морской торговли.
We understand that it is vital to work jointly to improve the functioning of international institutions, for the benefit of humanity. Мы понимаем, что крайне важно работать для улучшения функционирования международных институтов, на благо человечеству.
Health and education sectors also recorded real progress for the benefit of the vulnerable population. Реальный прогресс на благо уязвимых групп населения зарегистрирован также в областях здравоохранения и образования.
The outputs of these workshops will assist the secretariat in planning its future programme for the benefit of member countries. Итоги этих практикумов помогут секретариату спланировать свою будущую программу на благо стран-членов.
This unsatisfactory situation risks leading States Parties to show reluctance to engage in increased peaceful nuclear cooperation for the benefit of economic and social development. Такая неудовлетворительная ситуация чревата опасностью того, что ведущие государства-участники будут демонстрировать нежелание принимать участие в более широком сотрудничестве в области мирной ядерной деятельности на благо экономического и социального развития.
Cooperation among States must be to the benefit, not the detriment, of the victims. Сотрудничество между государствами должно идти на благо, а не во вред пострадавшим.
The purpose of GEOSS is to achieve comprehensive, coordinated, and sustained Earth observations for the benefit of humankind. Цель ГЕОСС заключается в ведении всеобъемлющих, скоординированных и систематических наблюдений за Землей на благо человечества.
As demands on freshwater increase, it is becoming increasingly important to use finite water resources more efficiently for the benefit of all. В условиях растущего спроса на пресную воду все большее значение приобретает более эффективное использование ограниченных водных ресурсов на благо всех сторон.
We need to ensure that States abide by the security treaties they have signed so that all can continue to reap the benefit. Мы должны обеспечить соблюдение государствами подписанных ими договоров по вопросам безопасности, чтобы они продолжали служить на благо всем.
2005 is a crucial year to achieve tangible results for the benefit of the United Nations as a whole. 2005 год является решающим для достижения ощутимых результатов на благо Организации Объединенных Наций в целом.
Government revenue from timber should not be used to fuel conflict but for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people. Доходы, получаемые правительством от лесной отрасли, должны идти не на подпитку конфликта, а на законные цели во благо либерийского народа.
Sanctions require that revenue from timber is not used to fuel conflict but for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people. Санкции требуют, чтобы доходы от лесной промышленности использовались не для подпитки конфликта, а в законных целях на благо либерийского народа.
Impunity has also undermined progress in the social and economic development of Cambodia for the benefit of the majority of its people. Безнаказанность также подрывает прогресс в деле социально-экономического развития Камбоджи на благо большинства ее населения.